Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 25

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies

Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 25

Lebor na hUidre

Location Dublin, Royal Irish Academy
Shelfmark 23 E 25
Also classified as 1229 (printed catalogue no.)

Categories

Irish manuscripts
web page identifiers

page name: Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 25
page url: http://www.vanhamel.nl/codecs/Dublin,_Royal_Irish_Academy,_MS_23_E_25
page ID: 641
page ID tracker: http://www.vanhamel.nl/codecs/Show:ID?id=641

[edit]
Title
Title or descriptor
Lebor na hUidre » (modern: Leabhar na hUidhre), “The Book of the Dun Cow”
Description The Lebor na hUidre takes pride of place as the earliest Irish manuscript in existence today which is written almost entirely in Irish. A good part of it is occupied with secular content. Tales of the Ulster Cycle are well represented with texts like Táin Bó Cuailnge, Mesca Ulad, Fled Bricrenn, Táin bó Flidais, etc.; as are tales belonging to the so-called Cycles of the Kings, e.g. Togail Bruidne Da Derga, Aided Nath Í ⁊ á adnacol insó, Genemain Áeda Sláne, the Mongán narratives, etc.; and works of pseudo-historical literature, e.g. Sex aetates mundi, Lebor Bretnach, Scél Tuain meic Cairill (and previously also the Lebor Gabála Érenn, now wanting).
n. 1 Kathleen Mulchrone • Thomas F. O'Rahilly • Elizabeth FitzPatrick • A. I. Pearson, Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy (1926–1970).
Religious texts include Amra Choluim Chille, Dá brón flatha nime and a number of homilies.
Provenance
Date s. xi/xii 11th/12th century
Scribes, hands
Comments: The manuscript is written in three principal hands, which are known since R. I. Best, ‘Notes on the script of Lebor na hUidre’, Ériu 6 (1912), a detailed study of the script, by the letters A, M and H.
Indexed:

Anonymous [LU scribe A] Anonymous [LU scribe M] Anonymous [LU scribe H] (indexed)

Hands indexed:
Scribe A The scribe believed to have first written parts of the manuscript. Anonymous ... LU scribe A
Scribe M The main scribe and compiler. Has been identified with Máel Muire mac Célechair (d. c. 1106) on account of pen-trials which identify their author as Máel Muire (pp. 69-70; cf. the late medieval note on p. 37b). A dissenting view is that of Tomás Ó Concheanainn, ‘LL and the date of the reviser of LU’, Éigse 20 (1984), who suggests that the pen-trials rather belong to scribe H. Anonymous ... LU scribe M Id:Máel Muire mac Céilechair
Scribe H Scribe H, so called because his additions suggest a taste for homiletic writings (e.g. Scéla na hEsérgi and Scéla laí brátha). H thoroughly revised the work, intercalating leaves to add new texts, adding glosses and sometimes erasing texts added by his predecessors to make room for his own interpolations. Anonymous ... LU scribe H
Codicological description
Material Vellum
Condition Fragmentary and disarrayed
Palaeographical description
none available as yet
Contents
Exemplars The manuscript sources used by the three scribes/compilers do not survive, but some of them are explicitly accredited or can be inferred otherwise:
  1. The now lost Cín Dromma Snechtai is named as a source for a number of tales.
  2. The now lost Lebor Buide Sláni (The Yellow Book of Slane) is credited on p. 43a as the source for at least Serglige Con Culainn and possibly others.
  3. L's colophon on p. 39a tells that Aided Nath Í ⁊ a Adnacol was compiled by Flann Mainistrech and Eochaid úa Cerín, who drew on an indeterminate number of manuscripts in Armagh (belonging to Eochaid úa Flannacáin), in Monasterboice and elsewhere. Two such manuscripts are mentioned by name: the Lebor gerr (short book) in Monasterboice and the Lebor buide (yellow book) in Armagh. The colophon is also said to apply to Senchas na relec.
Work in progress

The following is a table of contents based primarily on the description in the Catalogue of manuscripts in the Royal Irish Academy (fasc. 27, 1943) and the diplomatic edition by R. I. Best and Osborn Bergin (1929). The first title in italics refers to a normalised title or description, which is usually that of the corresponding entry in the present catalogue. Heading, incipit and explicit are written as given in the diplomatic edition, including expansion of abbreviations (indicated in italics).

» One leaf missing.
p. 1aline 1–p. 2b line 46
[Sex aetates mundi] » Incipit: ‘Togorma o tát Frigiae. mac sin Gomer mac Iaféd.’ » Incomplete. Subheadings: ‘De chlannaib Cam meic Noi so sis ifechtsa’ (f. 1a); ‘De chlannaib Cannan meic Cam meic Noi so sis’ (f. 1b); ‘De clannaib Sem meic Noi só sis’ (f. 2a); ‘De senchas na torothor .i. na luprucan 7 na fomorach inso sis’ (f. 2a); ‘Den tres ais so sis ifechtsa’ (f. 2b).
corresponds to
1-6
» Lacuna. A number of leaves, including about four leaves of Lebor Bretnach, are missing from the manuscript.
n. 2 R. I. Best, Lebor na hUidre: Book of the Dun Cow (1929).
p. 3aline 1–p. 4b line 22
[Lebor Bretnach] » Incipit: ‘...amAcht cena ol se.’ » Incomplete. Subheading on f. 3b: ‘De chathaigecht Gorthemir’.
corresponds to
7-10
p. 5
[Cetracha sacart a lín] » Marginal poem, quatrain, beginning ‘Cetracha sacart a lín’
corresponds to
11
scribal addition
Upper margin, in the hand of M.
p. 5aline 1–p. 14b
[Amra Choluim Chille] » Incipit: ‘LOC dond remoculsa chetus Druimm Ceta ar is ann doronad in mórdáil Dromma Ceta.’ » Continued, after a chasm in the manuscript, on p. 15a.
corresponds to
11-41
p. 11
[Día ecna dia dilgud dess] » Marginal poem, 3 quatrains, beginning ‘Día ecna dia dilgud dess’
corresponds to
28
scribal addition
Upper margin, in the hand of M.
» Leaf wanting between p. 14 and p. 15
p. 15aline 1–p. 15a line 33
[Amra Choluim Chille] » Continued.
p. 15aline 34–p. 16b line 44
[Scél Tuain meic Cairill do Finnen Maige Bile] » MS heading: ‘Scél Tuain meic Cairill do Finnen Maige Bile inso’ » Incipit: ‘IAR dudecht do Finnén Maige Bile cosin toscelu i tír nÉrend i crich Ulad luid dochum laich saidbir and […]’ » Incomplete.
corresponds to
42-46
» Lacuna.
p. 17aline 1–p. 18a line 24
[Dá brón flatha nime] » Incipit: ‘Héle co mbí fo chrund bethad hi pardus 7 soscela ina laim do phrecept dona hénaib út.’ » Explicit: ‘Héle 7 Enóc ina corpaib críad eter ainglib nime co táegat ar cind Ancrist.’ » Incomplete. Beginning wanting due to a lacuna.
corresponds to
47-49
» Lacuna.
» Lacuna.
» Lacuna.
p. 19aline 1–p. 20b line 31
[Mesca Ulad] » Incipit: ‘... dianda tairle mo lorgsa mairfidus Is messe ol Triscoth.’ » Incomplete. Beginning missing due to a lacuna.
corresponds to
50-53
» Lacuna.
» Lacuna.
p. 20bline 32–p. 20b line 37
[Táin bó Dartada] » MS heading: ‘Táin bó Dartada inso sís’ » Incipit: ‘BOÍ Eocho Bec mac Corpri rí Clíach i nDún Cuille.’ » Opening four lines only.
corresponds to
54
» Lacuna.
p. 21
[Ailid Ailill amra triath] » Ascribed to: Bricne » Marginal poem, 3 quatrains, beginning ‘Ailid Ailill amra triath’
corresponds to
56
scribal addition
Lower margin, in the hand of H.
p. 21aline 1–p. 22a line 30
[Táin bó Flidais] » Incipit: ‘Cid dofuci or Ailill Find.’ » Explicit: ‘conid Táin bó Flidais a scél sin anuas.’ » Beginning missing.
corresponds to
55-57
p. 22aline 31–p. 26b line 40
[Immram curaig Mail Dúin] » MS heading: ‘Immram curaig Mail Dúin inso. tri bliadna 7 uii. mis iss ed boí for merogod issind ócian.’ » Incipit: ‘BAÍ fer amra di Eoganacht Ninussa’ » Incomplete. Ends imperfectly.
corresponds to
58-66
» Lacuna of uncertain length.
p. 27aline 1–p. 31b line 33
[Fís Adomnáin] » MS heading: ‘Fís Adomnán só sís’ » Incipit: ‘IS uasal 7 is adamraigthe in Comdiu na ndúla [...]’ » Explicit: ‘Finit amen finit.’
corresponds to
67-76
p. 31bline 34–p. 34a line 23
[Scéla laí brátha] » MS heading: ‘Scéla laí brátha inso sis.’ » Incipit: ‘DIA do bennachad na n-éstidi uli tabrad cach óen díb fó leith a menmain [...]’ » “Tidings of doomsday”, added by H
corresponds to
77-81
p. 34aline 24–p. 37b line 20
[Scéla na hEsérgi] » MS heading: ‘Scéla na esergi inso’ » Incipit: ‘TABRAD cách dia airi co ticfa bráth is andside bias esergi dona hulib daínib tri erfuacra meic De.’ » “Tidings of the Resurrection”, added by H
corresponds to
82-88
p. 37bline 21–p. 37b line 36
» Incipit: ‘ORAIT do Moelmhuiri mac Ceileachair.’ » “A prayer for Máel Muire mac Célechair”. The author is presumably by Sigraid Úa Cuirrndín/Curnín, who according to the note, restored parts of the manuscript where the ink had faded.
corresponds to
89
scribal addition
Written in a blank space after the second column.
p. 37bline 37–p. 37b line 47
» Incipit: ‘ORAIT and so d'Aodh Ruadh mac Neill [...]’ » “A prayer here for Aodh Ruadh mac Néill”. Added in a blank space after the previous addition, with the last three lines continuing at the bottom of the page.
corresponds to
89
scribal addition
Written in a blank space by a later hand.
p. 38aline 1–p. 39a line 21
[Aided Nath Í ocus a adnacol] » MS heading: ‘Aided Nath Í 7 á adnacol insó’ » Incipit: ‘RO GAB Nath Í mac Fíachrach Herind’ » added by H. Includes a colophon (see below)
corresponds to
90-94
p. 39a
» Colophon to Aided Nath Í 7 a adnacol and Senchas na relec
corresponds to
94
scribal addition
In the hand of L
p. 38
[Failet tri écis cen ail] » Marginal poem, 2 quatrains, beginning ‘Failet tri écis cen ail’
corresponds to
92
scribal addition
Upper margin, in the hand of H.
p. 39aline 22–p. 41b line 8
[Aided Echach meic Maíreda] » MS heading: ‘Aided Echach meic Maíreda inso’ » Incipit: ‘RI maith ro gab (Mumain) .i. Mairid mac Cáiredo.’ » added by H
corresponds to
95-100
p. 41bline 9–p. 42b line 45
[Fotha Catha Cnucha] » MS heading: ‘Fotha Catha Cnucha inso’ » Incipit: ‘DIA mboí Cathair Mór mac Fedelmthi Fir Urglais meic Cormaic Geltai Gaíth i rrigi Temnach’ » added by H. Three stanzas from the poetic version beginning ‘Almu Lagen, les na Fían’ are quoted in the text.
corresponds to
101-103
p. 43aline 1–p. 50b line 14
[Serglige Con Culainn] » MS heading: ‘Seirgligi Con Culaind inso sís 7 óenét Emire’ » Incipit: ‘OENACH dogníthe la Ultu cecha bliadna [...]’ » added by H; from the Lebor Buide Sláni
corresponds to
104-126
p. 50
[Mian mná Tethrach a tenid] » Ascribed to: ‘Mac Lonan’ (Flann mac Lonáin) » Marginal poem, 1 quatrain, beginning ‘Mian mná Tethrach a tenid’
corresponds to
124
scribal addition
Upper margin, in the hand of M.
p. 50bline 15–p. 52a line 11
[Senchas na relec] » MS heading: ‘Senchas na relec inso’ » Incipit: ‘MÓRRÍ mórbrethach ro gab os Herind’ » added by H
corresponds to
127-132
p. 52aline 12–p. 53a line 32
[Genemain Áeda Sláne] » MS heading: ‘Genemain Áeda Sláne inso sís’ » Incipit: ‘TEMAIR na ríg is si bá dodgnas díles do cech ríg no gebed Herind [...]’ » added by H
corresponds to
133-136
p. 53aline 33–p. 54b line 49
[Tairired na nDéssi] » MS heading: ‘Tucait innarba na nDessi i mMumain inso 7 aided Chormaic’ » Incipit: ‘CID dia tá cóechad Cormaic hi Temraig
corresponds to
137-141
» Lacuna
p. 55aline 1–p. 82b line 44
[Táin bó Cúailnge I] » MS heading: ‘Táin bó Cúailnge inso sís.’ » Incipit: ‘TARCOMLÁD slóiged mór la Connachtu’ » First recension. Incomplete.
corresponds to
142-206
scribal addition
including interpolations by H
p. 69
[Beith at altrainn d'ardrig Alban] » Marginal poem, 1 quatrain, beginning ‘Beith at altrainn d'ardrig Alban’
corresponds to
178
scribal addition
Lower margin, in a late hand.
p. 69b
» Pen-trial, probatio pennae Mail Muri inso O Émanuel
corresponds to
179
scribal addition
in the hand of either M or H
p. 70a
» Another pen-trial, probatio pennae Mail Muri inso O Émanuel
corresponds to
179
scribal addition
in the hand of either M or H
» Lacuna between p. 82 and p. 83
p. 83
[A deg ruithnecht am bulg dubh] » Poem, 1 quatrain, beginning ‘A deg ruithnecht am bulg dubh’
corresponds to
208
scribal addition
Lower margin, in a later hand.
p. 83aline 1–p. 99a line 10
[Togail bruidne Da Derga] » Incipit: ‘...airiut. Naté em ol sesseom ní haurchur sáegail damsa in breth ronucus.’ » Incomplete. Due to a gap in the manuscript, the beginning of the text is missing.
corresponds to
207-244
scribal addition
including interpolations by H
p. 87–p. 89
[Monor secht mac Duind Désa] » Marginal text, 21 lines, beginning ‘Cain treith doadbanuur’
corresponds to
216
scribal addition
Upper margin, in the hand of H.
p. 99aline 11–p. 99a line 47
[Orgain brudne Uí Dergae] » MS heading: ‘Slicht Libair Dromma Snechta inso’ » Incipit: ‘ORGAIN Brudne Uí Dergae trá iarna remscélaib
corresponds to
244-245
p. 99bline 1–p. 112b line 48
[Fled Bricrend] » MS heading: ‘Incipit Fled Bricend 7 in Curathmír Emna Macha 7 in Briatharchath ban Ulad 7 Tochim Ulad do Chrúachnaib Ai 7 Cennach ind Rúanad(a) i nEmain Macha’ » Incipit: ‘Boí fled mór la Bricind Nemthenga do Conchobur mac Nessa.’ » Incomplete.
corresponds to
246-277
scribal addition
including interpolations by H
p. 113aline 1–p. 115b line 2
[Siaburcharpat Con Culaind] » MS heading: ‘Siaburchapat Con Culaind inso’ » Incipit: ‘DOLLUID Patraic do Themraig do erail creitme for ríg nErend [...]
corresponds to
278-287
scribal addition
including interpolations by H
p. 115bline 2–p. 115b line 17
[De genelogia Con Culaind] » MS heading: ‘De genelogia Con Culaind.’ » added by H
corresponds to
287
p. 115bline 18–p. 117b line 19
[Cath Cairnd Chonaill] » MS heading: ‘Cath Cairnd Chonaill ria Diarmait mac Aeda Sláni for Guari Adni’ » Incipit: ‘DIARMAIT mac Aeda Sláne Sinech Cró rod n-alt.’ » added by H
corresponds to
288-292
p. 116
[Gort maccu Cirb cruth rod gáb] » Ascribed to: Mac Da Certa » Marginal poem, 2 quatrains, beginning ‘Gort maccu Cirb cruth rod gáb’
corresponds to
289
scribal addition
Upper margin, in the hand of H.
p. 117bline 20–p. 118b line 44
[Comthoth Lóegairi co cretim ocus a aided] » MS heading: ‘Comthoth Lóegairi co cretim 7 a aided adfét in scel so’ » Incipit: ‘BAÍ comthinol fer nErend hi Temraig i n-amsir Lóegaire meic Neill.’ » added by H
corresponds to
293-295
p. 119aline 1–p. 120a line 2
[Fástini Airt meic Cuind ocus a chretem] » MS heading: ‘Fástini Airt meic Cuind 7 a chretem inso’ » Incipit: ‘LÁ ro boí Art mac Cuind ic selga i mBregaib [...]
corresponds to
296-301
p. 120aline 3–p. 120b line 26
[Echtrae Chonnlai] » MS heading: ‘Ectra Condla Chaim meic Cuind Chetchathaig inso.’ » Incipit: ‘CID día n-apar Art Óenfer. ni handsa.
corresponds to
302-304
p. 120bline 27–p. 120b line 45
[Cethri arda in domain] » Incipit: ‘CETHRI arda in domain .i. tair 7 tíar tess 7 túaid.’ » Incomplete, prose only. The end is missing from the manuscript.
corresponds to
305
» Lacuna between p. 120 and p. 121
p. 121aline 1–p. 121a line 24
[Imram Brain meic Febail] » Incipit: ‘Lil in chertle dia dernaid boí in snáthe inna certle hi lláim inna mná consreng dochom poirt.’ » Incomplete. Beginning is missing.
corresponds to
306
p. 121aline 25–p. 127b line 37
[Tochmarc Emire] » MS heading: ‘Incipit Tochmarc Emere’ » Incipit: ‘BAÍ ri amra airegda i nEmain Macha fecht n-aill’ » including Verba Scáthaige. Page 125 and 126 bear one column each, since the leaf has been cut in half.
corresponds to
307-319
scribal addition
including interpolations by H
» Lacuna
p. 128aline 1–p. 128b line 47
[Compert Con Culainn] » MS heading: ‘Compert Con Culaind inso sís a Libur Dromma Snechta’ » from Cín Dromma Snechtai
corresponds to
320-322
scribal addition
including interpolations by H
» Lacuna
p. 129aline 1–p. 129b line 19
[Tochmarc Étaine] » Incipit: ‘... a thaigi 7 a gríanan co senistrib solsib fri techt ass [...]’ » First story, incomplete. Due to a gap in the manuscript, the beginning of the text is missing.
corresponds to
323-325
p. 129bline 20–p. 130b line 18
[Tochmarc Étaine] » MS heading: ‘Tochmarc Etaine inso beos.’ » Incipit: ‘GABAIS Eochaid Haeremon ríge nÉrend [...]’ » Second story.
corresponds to
326-328
p. 130bline 19–p. 132a line 45
[Tochmarc Étaine] » MS heading: ‘Tochmarc nÉtaine dano so sís.’ » Incipit: ‘FECHT n-aile asraracht Eochaid Airem rí Temrach lá n-álaind i n-amsir samrata fosrocaib for sosta na Temrach do imcaisiu Maigi Breg.’ » Third story. Page 131 and 132 bear one column each, since the leaf has been cut in half.
corresponds to
329-332
» Lacuna of uncertain length
p. 133aline 1–p. 133b line 24
[Compert Mongáin] » Incipit: ‘...decming a chobair di. di neoch bad chumacht.’ » Incomplete, beginning missing.
corresponds to
333
p. 133aline 25–p. 134a line 12
[Scél asa mberar co mbad hé Find mac Cumaill Mongán ocus aní dia fíl aided Fothaid Airgdig] » MS heading: ‘Scel asa mberar combad hé Find mac Cumaill Mongán 7 aní día fil aided Fothaid Airgdig a scél so sís’ » Incipit: ‘BAI Mongan hi Ráith Móir Maigi Lini inna rigu.’ » A number of letters are missing from the beginning of the text.
corresponds to
334-335
p. 134aline 12–p. 134b line 8
[Scél Mongáin] » MS heading: ‘Scél Mongán inso’ » Incipit: ‘DIA mboí dano Forgoll fili la Mongan fecht n-and.
corresponds to
336
p. 134bline 9–p. 134b line 35
[Tucait baile Mongán] » MS heading: ‘Tucait baile Mongán inso’ » Incipit: ‘EÍSSISTIR .i. iarfaigis ben Mongan [...]
corresponds to
337
p. 134bline 36–p. 134b line 42
[Inna hinada hi filet cind erred Ulad] » MS heading: ‘Inna hinada hi filet cind erred Ulad inso. / A lLibu[]’ » Incipit: ‘HOND úair dundánic Fáilbe’ » Poem, beginning only. Portions of the text, an estimated total of 12 letters, are wanting due to lacunae in the manuscript.
corresponds to
338


The list below has been collated from the table of contents (if available on this page)
Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts.
and incoming annotations concerning individual texts (again, if available).
Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.
A deg ruithnecht am bulg dubh
(MS)
p. 83
Poem, 1 quatrain, beginning ‘A deg ruithnecht am bulg dubh’
(Text)
ff. 39a–41b  
Story interpolated by the hand known as ‘(scribe) H’
(MS)
p. 39al. 22–p. 41bl. 8
rubric: Aided Echach meic Maíreda inso   incipit: RI maith ro gab (Mumain) .i. Mairid mac Cáiredo.   added by H
(MS)
p. 38al. 1–p. 39al. 21
rubric: Aided Nath Í 7 á adnacol insó   incipit: RO GAB Nath Í mac Fíachrach Herind   added by H. Includes a colophon (see below)
(Text)
ff. 38a–39a  
rubric: ‘Aided Nathí 7 á adnacol insó.   Interpolated by scribe H.
Ailid Ailill amra triath
(MS)
p. 21
Marginal poem, 3 quatrains, beginning ‘Ailid Ailill amra triath’
(Text)
Four stanzas quoted
(MS)
p. 5al. 1–p. 14b
incipit: LOC dond remoculsa chetus Druimm Ceta ar is ann doronad in mórdáil Dromma Ceta.   Continued, after a chasm in the manuscript, on p. 15a.
(Text)
ff. 5a–15a  
Imperfect copy.
(MS)
p. 15al. 1–p. 15al. 33
Continued.
Beith at altrainn d'ardrig Alban
(MS)
p. 69
Marginal poem, 1 quatrain, beginning ‘Beith at altrainn d'ardrig Alban’
(Text)
ff. 115b–117b  
(MS)
p. 115bl. 18–p. 117bl. 19
rubric: Cath Cairnd Chonaill ria Diarmait mac Aeda Sláni for Guari Adni   incipit: DIARMAIT mac Aeda Sláne Sinech Cró rod n-alt.   added by H
(Text)
f. 120b  
Incomplete copy.
(MS)
p. 120bl. 27–p. 120bl. 45
incipit: CETHRI arda in domain .i. tair 7 tíar tess 7 túaid.   Incomplete, prose only. The end is missing from the manuscript.
(Text)
p. 5  
1q written in the upper margin above two columns; apparently in the hand of scribe M (Best and Bergin). In the diplomatic edition by Best and Bergin, it runs Cetracha sacart a lín / fichi epscop úasal bríg /resin salmchetal cen acht / cóeca deochain trícha macc..
(MS)
p. 5
Marginal poem, quatrain, beginning ‘Cetracha sacart a lín’
(Text)
ff. 5a–15a  
Imperfect copy.
(MS)
p. 128al. 1–p. 128bl. 47
rubric: Compert Con Culaind inso sís a Libur Dromma Snechta   from Cín Dromma Snechtai
(Text)
ff. 128a–128b  
Earliest manuscript version, but with an ending which differs from that in the later copies of version 1. What follows is a "fragment of a sequel written over an erasure by the reviser (H) of the manuscript".<span class="smw-highlighter" data-type="5" data-state="persistent" data-title="Information" title="n. 2 Tomás Ó Concheanainn, ‘[[Ó Concheanainn 1990a
(MS)
p. 133al. 1–p. 133bl. 24
incipit: ...decming a chobair di. di neoch bad chumacht.   Incomplete, beginning missing.
(Text)
f. 133a-b  
incipit: ...decming a chobair di   Fragment (beginning missing)
(MS)
p. 117bl. 20–p. 118bl. 44
rubric: Comthoth Lóegairi co cretim 7 a aided adfét in scel so   incipit: BAÍ comthinol fer nErend hi Temraig i n-amsir Lóegaire meic Neill.   added by H
(Text)
ff. 117a–118a  
(Text)
ff. 47–49  
(MS)
p. 17al. 1–p. 18al. 24
incipit: Héle co mbí fo chrund bethad hi pardus 7 soscela ina laim do phrecept dona hénaib út.   Incomplete. Beginning wanting due to a lacuna.
(Text)
f. 115b  
(MS)
p. 115bl. 2–p. 115bl. 17
rubric: De genelogia Con Culaind.   added by H
Día ecna dia dilgud dess
(MS)
p. 11
Marginal poem, 3 quatrains, beginning ‘Día ecna dia dilgud dess’
(Text)
ff. 120–120b  
(MS)
p. 120al. 3–p. 120bl. 26
rubric: Ectra Condla Chaim meic Cuind Chetchathaig inso.   incipit: CID día n-apar Art Óenfer. ni handsa.   
Failet tri écis cen ail
(MS)
p. 38
Marginal poem, 2 quatrains, beginning ‘Failet tri écis cen ail’
(Text)
ff. 119 line 1 – 120 line 2  
(MS)
p. 119al. 1–p. 120al. 2
rubric: Fástini Airt meic Cuind 7 a chretem inso   incipit: LÁ ro boí Art mac Cuind ic selga i mBregaib [...]   
(Text)
ff. 27a–31b  
(MS)
p. 27al. 1–p. 31bl. 33
rubric: Fís Adomnán só sís   incipit: IS uasal 7 is adamraigthe in Comdiu na ndúla [...]   
(Text)
ff. 99b–112b  
+H (interpolated). End missing.
(MS)
p. 99bl. 1–p. 112bl. 48
rubric: Incipit Fled Bricend 7 in Curathmír Emna Macha 7 in Briatharchath ban Ulad 7 Tochim Ulad do Chrúachnaib Ai 7 Cennach ind Rúanad(a) i nEmain Macha   incipit: Boí fled mór la Bricind Nemthenga do Conchobur mac Nessa.   Incomplete.
(MS)
p. 41bl. 9–p. 42bl. 45
rubric: Fotha Catha Cnucha inso   incipit: DIA mboí Cathair Mór mac Fedelmthi Fir Urglais meic Cormaic Geltai Gaíth i rrigi Temnach   added by H. Three stanzas from the poetic version beginning ‘Almu Lagen, les na Fían’ are quoted in the text.
(Text)
ff. 41b–42b  
(Text)
ff. 52a–53a  
Prose and verse.
(MS)
p. 52al. 12–p. 53al. 32
rubric: Genemain Áeda Sláne inso sís   incipit: TEMAIR na ríg is si bá dodgnas díles do cech ríg no gebed Herind [...]   added by H
Gort maccu Cirb cruth rod gáb
(MS)
p. 116
Marginal poem, 2 quatrains, beginning ‘Gort maccu Cirb cruth rod gáb’
(Text)
ff. 22a–26b  
(MS)
p. 22al. 31–p. 26bl. 40
rubric: Immram curaig Mail Dúin inso. tri bliadna 7 uii. mis iss ed boí for merogod issind ócian.   incipit: BAÍ fer amra di Eoganacht Ninussa   Incomplete. Ends imperfectly.
(MS)
p. 121al. 1–p. 121al. 24
incipit: Lil in chertle dia dernaid boí in snáthe inna certle hi lláim inna mná consreng dochom poirt.   Incomplete. Beginning is missing.
(Text)
f. 121a  
Conclusion only.
(MS)
p. 134bl. 36–p. 134bl. 42
rubric: Inna hinada hi filet cind erred Ulad inso. / A lLibu[]   incipit: HOND úair dundánic Fáilbe   Poem, beginning only. Portions of the text, an estimated total of 12 letters, are wanting due to lacunae in the manuscript.
(Text)
p. 55a  
rubric: Táin bó Cúailnge inso sís.,   
(Text)
ff. 3a–4b  
Fragment.
(MS)
p. 3al. 1–p. 4bl. 22
incipit: ...amAcht cena ol se.   Incomplete. Subheading on f. 3b: ‘De chathaigecht Gorthemir’.
(MS)
p. 19al. 1–p. 20bl. 31
incipit: ... dianda tairle mo lorgsa mairfidus Is messe ol Triscoth.   Incomplete. Beginning missing due to a lacuna.
(Text)
ff. 19a–20b  
Old Irish version. The first part is missing.
(Text)
p. 50, along the upper margin  
in the hand of Máel Muire
(MS)
p. 50
Marginal poem, 1 quatrain, beginning ‘Mian mná Tethrach a tenid’
Monor secht mac Duind Désa
(MS)
p. 87–p. 89
Marginal text, 21 lines, beginning ‘Cain treith doadbanuur’
(Text)
ff. 52a–53a  
Prose and verse.
(MS)
p. 99al. 11–p. 99al. 47
rubric: Slicht Libair Dromma Snechta inso   incipit: ORGAIN Brudne Uí Dergae trá iarna remscélaib   
(Text)
ff. 98b–99a  
rubric: Slicht Libair Dromma Snechta inso   incipit: ORGAIN Brudne Uí Dergae trá iarna remscélaib   Later version, here also referred as Bruiden Uí Derga.
(Text)
ff. 134a–134b  
(MS)
p. 134al. 12–p. 134bl. 8
rubric: Scél Mongán inso   incipit: DIA mboí dano Forgoll fili la Mongan fecht n-and.   
(MS)
p. 15al. 34–p. 16bl. 44
rubric: Scél Tuain meic Cairill do Finnen Maige Bile inso   incipit: IAR dudecht do Finnén Maige Bile cosin toscelu i tír nÉrend i crich Ulad luid dochum laich saidbir and […]   Incomplete.
(MS)
p. 133al. 25–p. 134al. 12
rubric: Scel asa mberar combad hé Find mac Cumaill Mongán 7 aní día fil aided Fothaid Airgdig a scél so sís   incipit: BAI Mongan hi Ráith Móir Maigi Lini inna rigu.   A number of letters are missing from the beginning of the text.
(Text)
ff. 133a, line 25 – 133b, line 17  
(MS)
p. 31bl. 34–p. 34al. 23
rubric: Scéla laí brátha inso sis.   incipit: DIA do bennachad na n-éstidi uli tabrad cach óen díb fó leith a menmain [...]   “Tidings of doomsday”, added by H
(Text)
ff. 31b–34a  
(MS)
p. 34al. 24–p. 37bl. 20
rubric: Scéla na esergi inso   incipit: TABRAD cách dia airi co ticfa bráth is andside bias esergi dona hulib daínib tri erfuacra meic De.   “Tidings of the Resurrection”, added by H
(Text)
ff. 34a–37b  
(Text)
p. 11b  
(Text)
ff. 50b–52a  
(MS)
p. 50bl. 15–p. 52al. 11
rubric: Senchas na relec inso   incipit: MÓRRÍ mórbrethach ro gab os Herind   added by H
(MS)
p. 43al. 1–p. 50bl. 14
rubric: Seirgligi Con Culaind inso sís 7 óenét Emire   incipit: OENACH dogníthe la Ultu cecha bliadna [...]   added by H; from the Lebor Buide Sláni
(Text)
ff. 43a–50b  
Interpolated by H. According to a note in the top margin of f. 43r, the text was copied from the Lebor Buide Sláni (now lost).
(MS)
p. 1al. 1–p. 2bl. 46
incipit: Togorma o tát Frigiae. mac sin Gomer mac Iaféd.   Incomplete. Subheadings: ‘De chlannaib Cam meic Noi so sis ifechtsa’ (f. 1a); ‘De chlannaib Cannan meic Cam meic Noi so sis’ (f. 1b); ‘De clannaib Sem meic Noi só sis’ (f. 2a); ‘De senchas na torothor .i. na luprucan 7 na fomorach inso sis’ (f. 2a); ‘Den tres ais so sis ifechtsa’ (f. 2b).
(Text)
pp. 1a–2b   
incipit: Togorma o tát Frigiae. mac sin Gomer mac Iaféd   Followed by a lacuna in the manuscript.
(Text)
ff. 113a–115b  
Interpolated version
(MS)
p. 113al. 1–p. 115bl. 2
rubric: Siaburchapat Con Culaind inso   incipit: DOLLUID Patraic do Themraig do erail creitme for ríg nErend [...]   
(Text)
ff. 55a–82b  
Interpolated by H. End missing.
(Text)
ff. 55a–82b  
Interpolated by H. End missing.
(MS)
p. 55al. 1–p. 82bl. 44
rubric: Táin bó Cúailnge inso sís.   incipit: TARCOMLÁD slóiged mór la Connachtu   First recension. Incomplete.
(Text)
f. 20b  
Opening lines only.
(MS)
p. 20bl. 32–p. 20bl. 37
rubric: Táin bó Dartada inso sís   incipit: BOÍ Eocho Bec mac Corpri rí Clíach i nDún Cuille.   Opening four lines only.
(Text)
ff. 21a–22a  
Interpolated version, which lacks the beginning.
(MS)
p. 21al. 1–p. 22al. 30
incipit: Cid dofuci or Ailill Find.   Beginning missing.
(MS)
p. 53al. 33–p. 54bl. 49
rubric: Tucait innarba na nDessi i mMumain inso 7 aided Chormaic   incipit: CID dia tá cóechad Cormaic hi Temraig   
(Text)
ff. 53r (line 33)–54v (line 21)  
Fragment. One or more folios are lost. Interpolated by "H" and glossed by "H" and "M".
(MS)
p. 121al. 25–p. 127bl. 37
rubric: Incipit Tochmarc Emere   incipit: BAÍ ri amra airegda i nEmain Macha fecht n-aill   including Verba Scáthaige. Page 125 and 126 bear one column each, since the leaf has been cut in half.
(Text)
ff. 121a–127b  
(Text)
pp. 129a–132a   
This copy contains all three tales, but it is wanting in parts:
(1) pp. 129a-129b line 19: story I (fragment due to a gap in the manuscript);
(2) 129b line 20-130b: story II (complete);
(3) pp. 130b-132a: story III (lacks the middle and end of the text). Incipit: ‘Tochmarc nÉtaine dano so sís’.
(MS)
p. 129al. 1–p. 129bl. 19
incipit: ... a thaigi 7 a gríanan co senistrib solsib fri techt ass [...]   First story, incomplete. Due to a gap in the manuscript, the beginning of the text is missing.
(MS)
p. 129bl. 20–p. 130bl. 18
rubric: Tochmarc Etaine inso beos.   incipit: GABAIS Eochaid Haeremon ríge nÉrend [...]   Second story.
(MS)
p. 130bl. 19–p. 132al. 45
rubric: Tochmarc nÉtaine dano so sís.   incipit: FECHT n-aile asraracht Eochaid Airem rí Temrach lá n-álaind i n-amsir samrata fosrocaib for sosta na Temrach do imcaisiu Maigi Breg.   Third story. Page 131 and 132 bear one column each, since the leaf has been cut in half.
(Text)
ff. 98b–99a  
Later version.
(Text)
ff. 83ra–99ra (+H)  
Beginning missing. Line 222ff of Knott's edition.
(MS)
p. 83al. 1–p. 99al. 10
incipit: ...airiut. Naté em ol sesseom ní haurchur sáegail damsa in breth ronucus.   Incomplete. Due to a gap in the manuscript, the beginning of the text is missing.
(Text)
f. 134b  
(MS)
p. 134bl. 9–p. 134bl. 35
rubric: Tucait baile Mongán inso   incipit: EÍSSISTIR .i. iarfaigis ben Mongan [...]   
(Text)
ff. 125b–126a  



Sources

Notes

Kathleen Mulchrone • Thomas F. O'Rahilly • Elizabeth FitzPatrick • A. I. Pearson, Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy (1926–1970).

Primary sources
This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

Best, Richard Irvine, and Osborn Bergin (eds.), Lebor na hUidre: Book of the Dun Cow, Dublin: Hodges, Figgis, 1929.
CELT – edition (pp. 1-338): <link> Internet Archive: <link> Diplomatic edition.

O'Longan, Joseph, and Brian O'Looney, Leabhar na h-Uidhri, a collection of pieces in prose and verse in the Irish language, compiled and transcribed about A. D. 1100 by Moelmuiri mac Ceileachar, Dublin, 1870.
Facsimile.

“Royal Irish Academy”, Ó Macháin, Pádraig (director), Irish Script on Screen – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies. URL: <https://www.isos.dias.ie/libraries/RIA/english/index.html>.

Secondary sources

Best, R. I., “Notes on the script of Lebor na hUidre”, Ériu 6 (1912): 161–174.

Mac Eoin, Gearóid, “The interpolator H in Lebor na hUidre”, in: Mallory, James P., and Gerard Stockman (eds.), Ulidia: proceedings of the First International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Belfast and Emain Macha, 8–12 April 1994, Belfast: December, 1994. 39–46.

Mulchrone, Kathleen, Thomas F. O'Rahilly, Elizabeth FitzPatrick, and A. I. Pearson (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy, 8 vols, Dublin: Royal Irish Academy, 1926–1970.
Vol. 6 (1943), fasc. 27: 3367–3379 (no. 1229). Reproduced on ISOS supra.

Ó Concheanainn, Tomás, “LL and the date of the reviser of LU”, Éigse 20 (1984): 212–225.

Ó Concheanainn, Tomás, “Textual and historical associations of Leabhar na hUidhre”, Éigse 29 (1996): 65–120.

Ó Concheanainn, Tomás, “Leabhar na hUidhre: further textual associations”, Éigse 30 (1997): 27–91.

Oskamp, Hans P. A., “Notes on the history of Lebor na hUidre”, Proceedings of the Royal Irish Academy 65 C (1966–1967): 117–137.

Oskamp, Hans P. A., “On the collation of Lebor na hUidre”, Ériu 25 (1974): 147–156.

Oskamp, Hans P. A., “Mael Muire: compiler or reviser?”, Éigse 16:3 (1975–1976/1976): 177–182.

Thurneysen, Rudolf, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert, Halle: Niemeyer, 1921.
Internet Archive: <link> 27–32

Walsh, Paul, “The Book of the Dun Cow”, The Irish Ecclesiastical Record, 5th series, 34 (1929): 449–464.

Walsh, Paul, “Restoration of LU, 1380”, The Catholic Bulletin 29 (November, 1939): 732–736.

Queried results

if available
McKenna, Catherine, “Angels and demons in the pages of Lebor na hUidre”, in: Eska, Joseph F. (ed.), Narrative in Celtic tradition: essays in honor of Edgar M. Slotkin, CSANA Yearbook 8, 9, New York: Colgate University Press, 2011. 157–180.
Toner, Gregory, “Scribe and text in Lebor na hUidre: H’s intentions and methodology”, in: Ó hUiginn, Ruairí, and Brian Ó Catháin (eds.), Ulidia 2: proceedings of the Second International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Maynooth 24-27 July 2005, Maynooth: An Sagart, 2009. 106–120.
Deane, Marion, “Lebar na h-Uidre: Book of the Dun Cow. A translation”, The Letter: Irish Journal for Lacanian Psychoanalysis 27 (Spring, 2003): 43–50.
“Royal Irish Academy”, Ó Macháin, Pádraig (director), Irish Script on Screen – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies. URL: <https://www.isos.dias.ie/libraries/RIA/english/index.html>.
“MS 23 E 25 (Leabhar na hUidhre)”
Ó Concheanainn, Tomás, “Leabhar na hUidhre: further textual associations”, Éigse 30 (1997): 27–91.
Ó Concheanainn, Tomás, “Textual and historical associations of Leabhar na hUidhre”, Éigse 29 (1996): 65–120.
Mac Eoin, Gearóid, “The interpolator H in Lebor na hUidre”, in: Mallory, James P., and Gerard Stockman (eds.), Ulidia: proceedings of the First International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Belfast and Emain Macha, 8–12 April 1994, Belfast: December, 1994. 39–46.
West, Máire, “Leabhar na hUidhre’s position in the manuscript history of Togail bruidne Da Derga and Orgain brudne Uí Dergae”, Cambridge Medieval Celtic Studies 20 (Winter, 1990): 61–98.
Ó Concheanainn, Tomás, “A Connacht medieval literary heritage: texts derived from Cín Dromma Snechtai through Leabhar na hUidhre”, Cambridge Medieval Celtic Studies 16 (Winter, 1988): 1–40.
Ó Concheanainn, Tomás, “LL and the date of the reviser of LU”, Éigse 20 (1984): 212–225.
Dumville, David N., “Scéla lái brátha and the collation of Leabhar na hUidhre”, Éigse 16:1 (Samhradh 1975, 1975–1976): 24–28.
Oskamp, Hans P. A., “Mael Muire: compiler or reviser?”, Éigse 16:3 (1975–1976/1976): 177–182.
Oskamp, Hans P. A., “On the collation of Lebor na hUidre”, Ériu 25 (1974): 147–156.
Falconer, Sheila, “The verbal system of the LU Táin: compiled with a view to dating the interpolated passages in this version”, Ériu 17 (1955): 112–146.
Walsh, Paul, “Restoration of LU, 1380”, The Catholic Bulletin 29 (November, 1939): 732–736.
Walsh, Paul, “The Book of the Dun Cow”, The Irish Ecclesiastical Record, 5th series, 34 (1929): 449–464.
Thurneysen, Rudolf, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert, Halle: Niemeyer, 1921.
Internet Archive: <link>
27   [1.9] “LU und der Interpolator”
Best, R. I., “Palæographical notes II. Lebor na hUidre”, Ériu 8 (1916): 117–119.
Thurneysen, Rudolf, “Allerlei Irisches”, Zeitschrift für celtische Philologie 10 (1915): 421–443.
Internet Archive: <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>
“VI. Die Interpolation von Fled Bricrend in LU”
Stokes, Whitley (ed. and tr.), “The destruction of Dá Derga’s hostel”, Revue Celtique 22 (1901): 9–61, 165–215, 282–329, 390–437, 260 (erratum).
CELT – translation: <link> Internet Archive: <link>, <link> Internet Archive – reprint: <link>
Strachan, John, “The notes and glosses in the Lebor na hUidre”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 1–36.
Internet Archive: <link>
O'Curry, Eugene, Lectures on the manuscript materials of ancient Irish history, delivered at the Catholic University of Ireland during the sessions of 1855 and 1856, Dublin, 1861.
Internet Archive: <link>, <link> Internet Archive – Originally from Google Books: <link>, <link>, <link> Internet Archive – multiple copies: <link>
181–202   [Lecture IX] “Of the chief existing ancient books”

DISQUS has been enabled experimentally for catalogue entries about texts and manuscripts. Try it out and leave a comment.

blog comments powered by Disqus
CODECS is published online by Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies (A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies) under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) licence. Designed, directed and maintained by Dennis Groenewegen.