Manuscripts

(b) ff. 5-36

f. 5r–f. 30r
[Bethu Phátraic / Vita Tripartita S. Patricii] Heading/rubric: ‘Beatha Padraic annso’
i.e. the Tripartite Life of St. Patrick, with marginalia. There is a lacuna between ff. 6 and 7. A part of the missing text, comprising ff. 124 and 127 of the old foliation, is in a separate MS, NLI G 531 (Ó Cuív).
scribal addition x
f. 30r
Topographical verses, beginning Crioch Midhi inn[e]osad duibh ocus crioch Breadh mborrfadach.
f. 30r
[Críchairecht na Midhe] Heading/rubric: ‘Torannacht ocus criocharacht na Midi’
Prose notes on “the measurement and mering of Meath”.
f. 30r
Incipit: ‘Obit Risterdus Nugent’Later scribes (ff. 30, 36, 52v)
Lower margin. Latin notes about Risterdus Nugent (ob. 1591) and Katherine Nugent (ob. 1604), transcribed by Ó Cuív as follows: + Obit Risterdus Nugent 5 die nouemberis 1591. Deus propiciat anima [sic] eius and Katherina Nugent obiit 6 die Iu . . . filia dicti Richardi anno 1604 et sepulta est in ecclesia Beatae Mariae de Lochrive cuius animae pro(piciat Deus).
f. 30v
English notes, much faded, written “in two different hands”. Some of these may be “related to members of the Cusack family who had extensive lands in Meath” (Ó Cuív).
f. 31r
Irish Life of St. Brigit (beginning lost)
f. 35va.35–f. 36rb.21
[Appendix to Bethu Brígte] Heading/rubric: ‘Slicht sain in so budesta’Incipit: ‘Delg do rat rí Laigen a ngill do filith’
Accounts of seven miracles attributed to St. Brigit, which are given here as an appendix to the preceding Life.
f. 36r
[Tlachtga ingen Modha Ruith ramhaigh] Later scribes (ff. 30, 36, 52v)
Two late stanzas, beginning Tlachtga ingen Mhodh[a] Ruith ramhaigh
f. 36v
[Turim tigi Temrach] Later hand (f. 36v)
Poem in another hand beginning Domun duthain a loinde. Rubbed.
f. 36v.marg
Incipit: ‘dus an fo in tempuratio’Later hand (f. 36v)
Note in upper margin.
f. 36vb.27–f. 36vb.37
colophonIncipit: ‘Ag sin duit a mic cristoir gallda maille (cor) cemendach ⁊ aitchimsi trist ⁊ anorait’Later hand (f. 36v)
Scribal note now only partly legible. Ó Cuív (p. 237), based largely on Best (ZCP 17), offers the following transcription: Ag sin duit a mic cristoir gallda maille (cor) cemendach ⁊ aitchimsi trist ⁊ anorait (docum) erenn ⁊ angel na caithriuc n(eamda) ar gach dae lena fuathmur tu ca(eigdig)es ria caisc gu tuille in inuaid sin ⁊ baili lo(cha) croivi mo locc sgribinn hodie iaraim comairci (in fir) do bratath comainm na cedaine so cugainn damsa ⁊ do tsheon go comraic inla so iar (mbliadhain). Mortluid mora isind errac so ar cethra go (himarc) re fuacht na haimsiri oir ni taramar comuar riam. ao di mo 5o7o2o in cuigedh la do mi aprilis odie . . ..