Project:Texts

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies

This page will soon be revised.

[edit]

Categories


Authors

forthcoming

Recent

Currently, there are 1564 entries for texts in the catalogue. Here is a list of the last 20 entries that have been added or modified. Fuller details can be seen by visiting the page.

» Categories: Medieval Welsh poetry Text entries
, » Language(s): Early Modern Irish » Categories: Text entries Medieval Irish literary adaptations Irish hagiography
Short description:
Irish Life of St Catherine of Alexandria

, » Language(s): Early Modern Irish » Form: prose verse » Categories: Ulster Cycle Text entries
Short description:
Early Modern Irish recension of Táin bó Flidais, which relates how the exiled Ulster hero Fergus mac Róich obtained his wife Flidais after killing her husband Ailill Finn, king of the Ciarraige. In the earliest manuscript, it forms part of a longer narrative work about Fergus, beginning with Oidheadh Chloinne Uisnigh and concluding with a sequel entitled Tóraigheacht tána bó Flidaise.

, » Language(s): Old Irish » Form: list prose » Categories: Irish genealogical texts Text entries
Short description:
Miscellany of genealogical notes on Irish persons and families prior to the year 800, especially concerning the Éoganacht Chaisil and the Corcu Loígde of Munster. It also includes a section on the Déisi of Waterford.

, » In English: “History of the kings of Britain” » Author(s): Id:Geoffrey of Monmouth » Language(s): Latin language » Categories: Cambro-Latin texts Text entries » Type: pseudohistory
Short description:
Geoffrey of Monmouth's pseudohistorical narrative of the kings of Britain, from the foundation of Britain to the Anglo-Saxon conquest.

, » In English: “Little colloquy” » Language(s): Middle Irish Early Modern Irish » Form: prose verse » Categories: Finn Cycle Text entries
, » In English: “Fían-lore (literally fían-stream)” » Language(s): Late Middle Irish » Categories: Finn Cycle Text entries » Type: Subject:lists of people
Short description:
Lists A and B represent two versions of an alphabetically arranged list of personal names associated with the Finn Cycle. A prose introduction precedes both of these lists.

, » In English: “Medb's husband allowance” » Language(s): Late Middle Irish » Form: prose » Categories: Ulster Cycle Text entries
,
[Dinnshenchas of Ailech III], verse beg. ‘Ailech Frigrenn, faithche na ríg rígda in domain’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn C Dinnshenchas Érenn B
» Language(s): Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry Dinnshenchas Érenn Mythological Cycle Text entries » Type: dinnshenchas
Short description:
Dinnshenchas of Ailech

,
[Dinnshenchas of Túaim Dá Gualann], verse beg. ‘Tuaim Da Gualaind, cred da buil’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn C
» Language(s): Middle Irish » Form: verse » Stanzas: 13 st. » Categories: Early Irish poetry Dinnshenchas Érenn Text entries » Type: dinnshenchas
Short description:
Dinnshenchas of Túaim Dá Gualann

, » In English: “The tale of Mac Da Thó's pig” » Language(s): Old Irish » Categories: Ulster Cycle Text entries
, » Author(s): Id:Ó Neachtain (Tadhg) » Language(s): Modern Irish » Form: prose » Categories: Irish glosses Text entries » Type: glosses
Short description:
Glosses by Tadhg Tiorthach Ó Neachtain to Trecheng breth Féne (Triads of Ireland) in Dublin, Trinity College, MS 1289 (c. 1745).

, » Language(s): Middle Irish » Form: prose » Categories: Ulster Cycle Text entries
,
[Tan bím eter mo shruithe], verse beg. ‘Tan bím eter mo shruithe’
» Language(s): Middle Irish » Categories: Early Irish poetry Text entries » Type: Early Irish lyrics
, » In English: “Forked purchase” » Language(s): Old Irish » Form: prose » Categories: Early Irish law texts Text entries
, » Language(s): Old Irish Hiberno-Latin » Form: prose » Categories: Irish hagiography Text entries
, » Categories: Irish annals Text entries
Short description:
A brief set of Irish annals, running from the reign of Laegaire to AD 1134 and thought to be of Armagh provenance.

, » In English: “The full complement of the house of king and overking” » Categories: Early Irish poetry Ulster Cycle Text entries
,
[Scéla Guairi meic Colmáin ocus Óenu moccu Loígse], verse beg. ‘h-Áonna macúi Laigsie, is hé robo anmcarae di Gúairie’
» In English: “The story of Guaire mac Colmáin and Óenu moccu Loígse” » Language(s): Middle Irish » Form: prose verse » Categories: Cycles of the Kings Text entries
, » In English: “Revenge for Christ's blood” » Categories: Irish religious texts Text entries


...further results

The focal business that has stood out thus far is the creation of many basic entries for ‘texts’, a term which is here somewhat generously used to cover a wide variety of textual items: prose narratives, poems, compilations, anecdotes, treatises, homilies, glosses, charters, genealogical tracts, textual fragments, and so forth. The vast majority of these are texts transmitted in manuscript form, but on the odd occasion, texts in other textual media such as wax tablets and printed books are also taken into consideration. In addition, a catalogue entry may also describe a separate recension or individual parts of a larger unit if separate attention is warranted.
n. 1 To take one example: in addition to the main entry for the Táin bó Cúailnge and in addition to separate pages for the three main recensions of this momentous epic tale, the various episodes are given separate attention. A template placed at the bottom of the page allows readers to catch the sequence of episodes at a glimpse. Poems, including the roscada (non-syllabic accentual verse), will be given their own entries and the well-known scribal memoranda at the end of the Book of Leinster version can be found at this location.
Information about individual texts usually includes an overview of manuscripts in which they are transmitted and lists of publications such as editions, translations and secondary studies. These annotations are linked to relevant entries in the catalogue, if available, and retrieve preformatted reference details from those pages.
n. 2 What is by meant by the latter is, for instance, that the full citation is stored only once, on its own reference page (e.g. Carey, J., “The uses of tradition in Serglige Con Culainn”, in Ulidia (1994)), and can be called wherever a citation is required. In this way, editors are spared a lot of unnecessary double work and consistency of formatting does not have to rely solely on the constant vigilance of copyeditors.

Please be aware that categorisation is only rudimentary at present and what there is may not be consistent across the board. Once a more robust, fine-tuned classification scheme is in place, we can finally begin improving the user interface and offer better ways to combine search criteria.


Subprojects

More information is forthcoming

Subprojects for Irish studies

The Dinnshenchas Érenn project

An index to the compilation known as the Dinnshenchas Érenn.

The early Irish law project

An index to the compilations, texts and textual fragments relating to early Irish law.

Early Irish poetry project

See Project:Early Irish poetry

Other

Texts/compilation which embed many different textual items, such as:


CODECS is published online by Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies (A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies) under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) licence. Designed, directed and maintained by Dennis Groenewegen.