From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies

This page will soon be revised.






Currently, there are 1562 entries for texts in the catalogue. Here is a list of the last 20 entries that have been added or modified. Fuller details can be seen by visiting the page.

[Tan bím eter mo shruithe], verse beg. ‘Tan bím eter mo shruithe’
» Language(s): Middle Irish » Categories: Early Irish poetry Text entries » Type: Early Irish lyrics
, » In English: “Forked purchase” » Language(s): Old Irish » Form: prose » Categories: Early Irish law texts Text entries
, » Language(s): Old Irish Hiberno-Latin » Form: prose » Categories: Irish hagiography Text entries
, » Categories: Irish annals Text entries
Short description:
A brief set of Irish annals, running from the reign of Laegaire to AD 1134 and thought to be of Armagh provenance.

, » Language(s): Early Irish » Form: prose » Categories: Ulster Cycle Text entries
, » In English: “The full complement of the house of king and overking” » Categories: Early Irish poetry Ulster Cycle Text entries
[Scéla Guairi meic Colmáin ocus Óenu moccu Loígse], verse beg. ‘h-Áonna macúi Laigsie, is hé robo anmcarae di Gúairie’
» In English: “The story of Guaire mac Colmáin and Óenu moccu Loígse” » Language(s): Middle Irish » Form: prose verse » Categories: Cycles of the Kings Text entries
, » In English: “Revenge for Christ's blood” » Categories: Irish religious texts Text entries
[Sanas Cormaic/Prull], part of or cited in: Sanas Cormaic Independent
» Form: prose » Categories: Medieval Irish literature about poets Sanas Cormaic Text entries
, » In English: “The violent death of Fergus mac Roich” » Language(s): Early Irish » Categories: Ulster Cycle Text entries
, » In English: “The raid of Flidais' cattle” » Language(s): Old Irish » Categories: Ulster Cycle Text entries » Type: Subject:remscéla to Táin bó Cúailnge
Short description:
Early Irish tale which relates how Fergus mac Róich came to slay Ailill Find, king of the Ciarraige, and gained the latter's wife Flidais. It is regarded as one of the remscéla to the Táin bó Cúailnge.

, » Initial words (prose): ‘Rumund mc Colmáin .i. mc ríg Laegaire do Clannaibh Néill’ » Language(s): Early Modern Irish » Form: prose » Categories: Medieval Irish literature about poets Text entries
[Anbthine mór ar muig Lir], verse beg. ‘Anbthine mór ar muig Lir’
» In English: “A great storm on Ler’s plain” » Ascribed author(s): Id:Ruman mac Colmáin » Language(s): Middle Irish » Form: verse » Stanzas: 10 st. » Categories: Early Irish poetry Text entries
[Cet mac Mágach roteilc in cloich], verse beg. ‘Cet mac Mágach roteilc in cloich’
» Categories: Ulster Cycle Text entries
[Danklied einer erlösten Seele], verse beg. ‘Bennacht for in n-irnaigthe’
» Initial words (prose): ‘I n-araile domnuch do shenóir nóemh a aénur’ » Language(s): Middle Irish » Form: prose verse » Stanzas: 9 st. » Categories: Early Irish poetry Irish religious texts Text entries
Short description:
Prose introduction about a soul released from hell (?) through the mediation of prayer, followed by a poem (9 qq) uttered by the soul in gratitude for his release, and a word of prose in conclusion.

, » Language(s): Middle Irish » Categories: Finn Cycle Text entries
, » In English: “The death of Finn” » Categories: Finn Cycle Text entries
Short description:
Fragment of a text relating a version of the story of the Finn's death.

[Adram in Coimdid], verse beg. ‘Adram in Coimdid’
» Language(s): Old Irish » Categories: Early Irish poetry Text entries » Type: Early Irish lyrics
[Cris finnáin dumimdegail imum], verse beg. ‘Cris Finnáin dum imdegail imum’
» Categories: Irish charms Early Irish poetry Text entries
[Can a mbunadus na nGáedel], verse beg. ‘Can a mbunadus na nGáedel?’
» In English: “Whence the origin of the Gaels (Goídil)?” » Ascribed author(s): Id:Máel Muru Othna » Language(s): Old Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry Irish legendary history Text entries
Short description:
A poem relating an origin legend of the Irish (Gaels). It gives an account of their migrations from Scythia to Spain and their conquest of Ireland.

...further results

The focal business that has stood out thus far is the creation of many basic entries for ‘texts’, a term which is here somewhat generously used to cover a wide variety of textual items: prose narratives, poems, compilations, anecdotes, treatises, homilies, glosses, charters, genealogical tracts, textual fragments, and so forth. The vast majority of these are texts transmitted in manuscript form, but on the odd occasion, texts in other textual media such as wax tablets and printed books are also taken into consideration. In addition, a catalogue entry may also describe a separate recension or individual parts of a larger unit if separate attention is warranted.
n. 1 To take one example: in addition to the main entry for the Táin bó Cúailnge and in addition to separate pages for the three main recensions of this momentous epic tale, the various episodes are given separate attention. A template placed at the bottom of the page allows readers to catch the sequence of episodes at a glimpse. Poems, including the roscada (non-syllabic accentual verse), will be given their own entries and the well-known scribal memoranda at the end of the Book of Leinster version can be found at this location.
Information about individual texts usually includes an overview of manuscripts in which they are transmitted and lists of publications such as editions, translations and secondary studies. These annotations are linked to relevant entries in the catalogue, if available, and retrieve preformatted reference details from those pages.
n. 2 What is by meant by the latter is, for instance, that the full citation is stored only once, on its own reference page (e.g. Carey, J., “The uses of tradition in Serglige Con Culainn”, in Ulidia (1994)), and can be called wherever a citation is required. In this way, editors are spared a lot of unnecessary double work and consistency of formatting does not have to rely solely on the constant vigilance of copyeditors.

Please be aware that categorisation is only rudimentary at present and what there is may not be consistent across the board. Once a more robust, fine-tuned classification scheme is in place, we can finally begin improving the user interface and offer better ways to combine search criteria.


More information is forthcoming

Subprojects for Irish studies

The Dinnshenchas Érenn project

An index to the compilation known as the Dinnshenchas Érenn.

The early Irish law project

An index to the compilations, texts and textual fragments relating to early Irish law.

Early Irish poetry project

See Project:Early Irish poetry


Texts/compilation which embed many different textual items, such as:

CODECS is published online by Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies (A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies) under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) licence. Designed, directed and maintained by Dennis Groenewegen.