Thurneysen, R., Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (1921)

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
Thurneysen 1921

Thurneysen, Rudolf, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert, Halle: Niemeyer, 1921.

Citation details


Contributor(s) Thurneysen (Rudolf)
Work Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert
Place Halle
Publisher Niemeyer
Year 1921


Online resources

Archive
link – external link » resource: The Internet Archive (archive.org)

Description


Comments Part 1 (chapters 1-23): Allgemeines; Part 2 (chapters 1-85): Die Ulter Sage
Thurneysen 1921

Subject classification

Sources
The relevance of a publication to other entries may be indicated in two ways: directly, by submitting a tag for the relevant catalogue entry on this page, or indirectly, by detecting usage in other entries. In addition, keywords without corresponding entry may be assigned to increase their visibility in searches.

Texts

A gillu gairm n-ilgradaAided Chon RoíAided DerbforgaillAided óenfir AífeAithed EmereBrinna FerchertneBrislech Mór Maige MuirthemneCóir anmannDinnshenchas of Carn FraíchDinnshenchas of Dún mac Nechtain ScéneDinnshenchas of GáirechDinnshenchas of Mag Tarbga and FindlochDinnshenchas of Ráith ChnámrossaDinnshenchas of Slíab CallannDinnshenchas of Áth LúainDinnshenchas of Áth nGablaDinnshenchas ÉrennDinnshenchas Érenn ADinnshenchas Érenn BDinnshenchas Érenn CDúan in cethrachat cestFerchuitred MedbaFochonn loingse Fergusa meic RoichIntroduction to the Dinnshenchas ÉrennLonges mac nUislennMedieval Irish tale listsMesca UladOidheadh ChonlaoichOidheadh chloinne LirOrgain brudne Uí DergaeSecht o. f. n.Slánugud na MórrignaTeacht Chonnlaoich go hÉirinnTochmarc FerbeTogail bruidne Da DergaTromdámh GuaireVerba Scáthaige

Manuscripts


web page identifiers

page name: Thurneysen 1921
page url: http://www.vanhamel.nl/codecs/Thurneysen_1921
page ID: 1205
page ID tracker: http://www.vanhamel.nl/codecs/Show:ID?id=1205


Table of contents

link
Vorwort
iii–iv
link
Inhalt
v–x
link
Abkürzungen - Abbreviation used
xi–
Erster Teil: Allgemeines
1–86
[1.1] “Einleitung” link
Introduction.
3–11
[1.2] “Überlieferung and Zeitbestimmung” link
11–15
[1.3] “Die Handschrift von Druim Snechta(i)” link
15–18
[1.4] “Flannacān mac Cellaich” link
19
[1.5] “Cormacs Glossar” link
19–20
[1.6] “Cinæd ua h-Artacāin” link
20–21
[1.7] “Die Sagenlisten” link
21–24
[1.8.] “Der Kompilator”
24–27
[1.9] “LU und der Interpolator”
27
[1.10] “Rawl. 502”
32
[1.11] “Der Bearbeiter C der Tāin bō Cuailnge”
33
[1.12] “Das Buch von Leinster (LL)”
33
[1.13] “Dinnshenchas”
36
[1.14] “Gilla Mo-Dutu und das Banshenchas”
People/agents: Úa Caiside (Gilla Mo Dutu)
46
[1.15] “Lebor Gabāla und Acallam na Senōrach”
47
[1.16] “Cōir Anmann”
48
[1.17] “Die Handschriften D.4.2., GBL, BB und das Buch von Lecan”
50
[1.18] “Das Buch des Dekans von Lismore”
52
[1.19] “Keating”
Keywords: Geoffrey Keating
52
[1.20] “Die Form der Sagentexte”
53–
[1.21] “Erzähler, Verfasser und Dichter der Sagen”
65–
[1.22] “Land und Leute”
74–
[1.23] “Sprachliche Bemerkungen”
85
Zweiter Teil: Die Ulter Sage
Keywords: Ulster Cycle
87–670
[2.1] “Einleitendes zur Ulter Sage”
Keywords: Ulster Cycle
89–
[2.2] “Tāin bō Cuailnge "Das Wegtreiben der Rinder von Cuailnge"”
96–
[2.3] “Fassung I (die sogenannte LU-Version)”
99
[2.4] “Fassung II”
113
[2.5] “Fassung III”
117
[2.6] “Inhalt der Fassungen I, II, III der Tāin bō Cuailnge”
118–219
[2.7] “Der Kampf CūChulainns mit Fer Diad”
219
[2.8] “Die Interpelazionen in Fassung I”
235
[2.9] “Die Einleitung in Fassung II”
241
[2.10] “Dinnshenchas”
245
[2.11] “Remscēla Tāna bō Cuailnge”
248
[2.12] “Faillsigud tāna bō Cuailnge”
251–267
[2.13] “Compert ConCulainn”
268–273
[2.14] “Compert Conchobuir”
273–276
[2.15] “De chophur in dā mucado (mucido)”
276–284
[2.16] “Tāin bō Fraich”
285–295
[2.17] “Tochmarc Treblainne”
296–300
[2.18] “Aislinge Ænguso”
300–303
[2.19] “Tāin bō Dartada”
303–306
[2.20] “Tāin bō Regamain”
306–309
[2.21] “Tāin bō Regamna”
309–311
[2.22] “Echtra Nerai”
311–317
[2.23] “Tāin bō Flidais”
317–320
[2.24] “Fochonn loingse Fergusa meic Roig”
321–322
[2.25] “Loingse mac n-Uislenn (n-Uisnig)”
I. (pp. 323-327); II. Oided mac n-Uisnig (Oidhe Chloinne Uisneach) “Der Tod der Söhne (Kinder) Uisnech's” (pp. 327-334); III. Der Fortsetzer (Tain bo Flidaise II) (pp. 334-351).
322–351
[2.26] “Tochmarc Ferbe oder Fis Conchobair”
351–359
[2.27] “Ces Ulad”
Texts: Ces Ulad
359–363
[2.28] “Cath Ruis na Rig”
363–376
[2.29] “Die sonstigen CūChulainn-sagen”
376
[2.30] “Verba Scāthaige”
376–377
[2.31] “Tochmarc Ēmire (Ēmere)”
377–396
[2.32] “Foglaim ConCulainn”
396–403
[2.33] “CūChulainns Zweikampf mit seinem Sohn”
403–412
[2.34] “Serglige Con Culainn ocus ænēt Ēmire”
413–420
[2.35] “Aided (Lugdach Riab n-Derg ocus) Derbfhorgaill”
420–428
[2.36] “Ēmer und Tuir Glesta”
428–429
[2.37] “Forfes Fer Fālchae”
429–431
[2.38] “Dinnshenchas von Ailech”
431
[2.39] “Aided ConRoi I”
431–435
[2.40] “Amra ConRoi”
435
[2.41] “Andere Fassungen der CūRoi-Sage”
436–440
[2.42] “Aided ConRoi II”
440–444
[2.43] “Zwei Gedichten auf CūRoi”
People/agents: Cú Roí
444–446
[2.44] “Die verlorene Sage von Fiamain mac Foroi”
Texts: Aided FhiamainForbais Dúin Binni
People/agents: Cú Roí • Fiamain mac Forroi
446–447
[2.45] “Fled Bricrenn”
447–467
[2.46] “Fled Bricrenn ocus longes mac n-Duil Dermait”
467–473
[2.47] “Mesca Ulad”
Texts: Mesca Ulad
473–484
[2.48] “Aided Guill meic Carbada ocus aided Gairb Glinne Rige\”
485–489
[2.49] “Comracc ConCulainn re Senbecc ua n-Ebricc a Segais”
490–491
[2.50] “Aus dem Dinnshenchas”
491–493
[2.51] “Scēl mucce Maic Dātho”
494–500
[2.52] “Aus dem Dinnshenchas”
501–505
[2.53] “Cath Ētair”
505–512
[2.54] “Weitere Geschichten von Athirne”
512–515
[2.55] “Tochmarc Luaine ocus aided Athirni”
515–518
[2.56] “Nēde mac Aduai”
518–524
[2.57] “Conchobors Haushalt”
524–527
[2.58] “Cath Lettrech Ruide (Ruige)”
527–529
[2.59] “Cocad Fergusa (Ferguis) ocus Conchobair”
529–531
[2.60] “Ferchuitred Medba oder Cath Boinne”
531–534
[2.61] “Aided Chonchobuir”
534–539
[2.62] “Echtra Fergusa maic Lēte”
539–547
[2.63] “Brislech mōr Maige Muirtheimne oder ConCulainn”
547–567
[2.64] “Siaburcharpat ConCulainn”
567–571
[2.65] “Aided Cheltchair maic Uthechair (Uthidir)”
571–574
[2.66] “Aided Lægairi Buadaig”
574–575
[2.67] “Aided Fergusa maic Roig (Roich)”
575–576
[2.68] “Aided Ceit maic Māgach oder Orgain Bēlchon (Bēlcon) Brēifne”
577–578
[2.69] “Aided Ailella ocus Conaill Cernaig”
579–583
[2.70] “Aided Meidbe”
583–586
[2.71] “Bruiden Da-Chocæ”
586–594
[2.72] “Cath Airtig”
594–597
[2.73] “Der Sagenkreis von Ētāin und Conaire Mōr”
597
[2.74] “Tochmarc Ētāine”
598–604
[2.75] “De gabāil int shīda”
604–605
[2.76] “Aus dem Dinnshenchas”
605–610
[2.77] “Das zweite Werben um Ētāin”
610–612
[2.78] “Das dritte Werben um Ētāin”
612–616
[2.79] “Aus dem Dinnshenchas”
616–618
[2.80] “De shīl Conairi Mōir”
619–621
[2.81] “Togail bruidne Ui Dergæ (Da-Derga)”
621–652
[2.82] “Aus dem Dinnshenchas”
653–657
[2.83] “Die Kompilazion in Egerton 1782”
657–663
[2.84] “De maccaib Conairi”
663–666
[2.85] “Rückblick”
666–670
“Nachträge und Berichtigungen”
671–672
“Verzeichnis”
673–708

CODECS is published online by Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies (A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies) under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) licence. Designed, directed and maintained by Dennis Groenewegen.