| |
Postadres:
|
Kelten.
Mededelingen van de Stichting A.G. van Hamel voor
Keltische Studies.
Postbus 1427, 3500 BK Utrecht |
| |
Emailadres:
|
redactie@vanhamel.nl |
1. Algemeen
Kelten richt zich op een breed publiek. Onder onze lezers bevinden zich keltologen met zeer specialistische voorkennis maar ook leken met enkel hun interesse als bagage. Auteurs dienen hiermee rekening te houden bij het schrijven van hun bijdrage. Uw bijdrage moet helder van stijl zijn en vaktermen dienen ofwel vermeden ofwel toegelicht te worden. U wordt verder verzocht het aantal explicatieve eindnoten tot een minimum te beperken. Een lijst met geraadpleegde of aanbevolen literatuur wordt op prijs gesteld, maar ook deze dient niet al te uitgebreid te zijn.
2. Lengte en opmaak
Door uw bijdrage te schrijven in het sjabloon (u kunt dit aanvragen bij de redactie) is voor u tijdens het schrijven duidelijk hoeveel ruimte u nog rest. Dit voorkomt hinderlijke open plekken of juist het nadien moeten schrappen van zinnen. U wordt verzocht ervoor te zorgen dat de pagina’s zoveel mogelijk uitgevuld zijn.
Een artikel bedraagt maximaal 3 pagina’s en dient altijd verdeeld te worden door middel van korte tussenkopjes. Als de auteur deze zelf niet heeft ingevoegd, dan worden deze door de redactie toegevoegd. Gelieve het artikel vergezeld te laten gaan van illustraties of suggesties daarvoor. Voor het gebruik van citaten geldt: niet te veel, niet te lang en liefst met Nederlandse vertaling.
Een recensie bedraagt een halve of een hele pagina en behoeft geen tussenkopjes of illustraties. Indien een afbeelding van het gerecenseerde bijgeleverd kan worden, geniet dit natuurlijk wel voorkeur.
Nieuwsberichten, agendapunten en mededelingen worden altijd door de redactie aangepast tot het juiste formaat.
3.1. Literatuurvermeldingen
De redactie van Kelten hanteert de volgende volgorde voor literatuurvermeldingen in de bibliografie:
Boek:
Achternaam, voornaam, Titel (Plaats jaartal).
Achternaam, voornaam (red.), Titel (Plaats jaartal).
Achternaam, voornaam (vert.), Titel (Plaats jaartal).
Bijvoorbeeld:
Stuart, P., Nehalennia, documenten in steen (Goes 2003).
De uitgeverij wordt niet vermeld. We maken gebruik van de Nederlandse afkortingen ‘red.’ en ‘vert.’, die na de betreffende naam tussen haakjes geplaatst dienen te worden.
Hamel, A. G. van (red.), Compert Con Culainn and other stories. Mediaeval and Modern Irish Series 3 (Dublin 1933).
Plummer, Charles (red. en vert.), Bethada náem nÉrenn. Lives of the Irish saints, 2 vols (Oxford 1922).
In geval van een tweede auteur wordt dit:
Stuart, P., en J.E. Bogaers, Nehalennia, Römische Steindenkmäler aus der Oosterschelde bei Colijnsplaat (Leiden 2001).
Bij meer dan drie auteurs of redacteurs wordt alleen de eerste genoemd, gevolgd door een komma en ‘et al.’:
McCone, Kim, et al. (red.), Stair na Gaeilge, in ómós di Pádraig Ó Fiannachta (Maynooth 1994).
Artikel in tijdschrift of bundel:
Achternaam, voornaam, ‘Titel artikel’, Titel tijdschrift tijdschriftnummer (arabisch) (jaartal) paginavermelding.
of:
Achternaam, voornaam, ‘Titel artikel’, Titel boek, red. naam redacteur(s) (plaats jaartal) paginavermelding.
Voorbeelden tijdschrift:
Ahlqvist, Anders, ‘The three parts of speech in bardic grammar’, Studia Celtica 14/15 (1980) 12-17.
Bergin, O. J. (red. en vert.), ‘Oided Chuind Cetchathaich annso. The death of Conn of the Hundred Battles’, Zeitschrift für celtische Philologie 8 (1912) 274-77.
–––––, ‘Notes on the script of Lebor na hUidre’, Ériu 6 (1912b) 161-74.
Corthals, Johan, ‘Early Irish retoirics and their late antique background’, Cambrian Medieval Celtic Studies 31 (1996) 17-36.
Hollo, Kaarina (vert.), ‘The feast of Bricriu and the exile of the sons of Dóel Dermait’, Emania 10 (1992) 18-24.
Voorbeelden bundel of samengesteld werk:
Jung, E., ‘Keltisch und Germanisch in chronologischer Sicht’, Akten des Ersten Symposiums deutschsprachiger Keltologen (Gesen bei Berlin, 8.-10. April 1992), red. M. Rockel en S. Zimmer (Tübingen 1993) 133-38.
Boekrecensies (in tijdschriften of bundels):
Carey, John, recensie van Richard Sharpe, Medieval saints’ lives. An introduction to Vitae Sanctorum Hiberniae (Oxford 1991), Speculum 68 (1993) 260-62.
Bij de vermelding van gerecenseerde literatuur wordt voor extra informatie de volgende volgorde aangehouden: (eventuele) uitgeverij, aantal pagina’s, ISBN, (eventueel) formaat, prijs.
McDonald, R. Andrew, Manx kingship in its Irish Sea setting, 1187-1229. King Rognvaldr and the Crovan dynasty (Dublin 2007). Four Courts Press. 254 pp., ISBN 978 1 84682 047 2, hardback, € 55,-.
3.2. Literatuurverwijzing (parenthetical)
Als een auteur in zijn bijdrage naar een ander werk wil verwijzen, kan hij dit doen door tussen haakjes de auteursnaam en eventueel het jaartal te noemen.
Vb. (Stuart 2003), of (Hollo 1992: 20 §10).
Veelgebruikte werken kunnen afgekort worden, bv. (LL iii 14) of (CIH 1254.1-2). De afkorting dient dan wel in de literatuurvermelding te worden opgenomen:
LL = Best, R. I., et al. (red.), The book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála, 6 vols (Dublin).
CIH = Binchy, D.A. (red.), Corpus iuris Hibernici, 6 vols (Dublin 1978).
Let op: de literatuurinformatie komt niet in een noot, maar enkel in de literatuurlijst. In Kelten worden alleen explicatieve eindnoten gebruikt.
4. Terminologie
In Kelten hanteert de redactie voor enkele Keltische talen een schrijfwijze die misschien afwijkt van uw eigen standaard. Let op, de hierna volgende woorden dienen als volgt geschreven te worden:
Afkortingen:
in de regel geen afkortingen, behalve v. Chr. en n. Chr.
Talen, bijvoobeeld:
Welsh, Oudwelsh, Middelwelsh, Modern Welsh
Cornish, Middelcornish
Bretons, Oudbretons, Middelbretons
Gaelic
Archaïsch Iers, Vroegiers, Oudiers, Middeliers, Modern Iers
Proto-Keltisch, Vroegkeltisch
Periodes, bijvoorbeeld:
ijstijd, steentijd, neolithicum, bronstijd, ijzertijd
middeleeuwen, middeleeuws, vroegmiddeleeuws, laatmiddeleeuws
5. Cursief en aanhalingstekens
Buitenlandse termen worden niet tussen aanhalingstekens maar cursief geplaatst.
Dubbele aanhalingstekens worden gebruikt bij direct speech.
Elders: enkelvoudige aanhalingstekens.
6. Afbreekstrepen en denkstrepen
Sommige tekstverwerkers maken geen onderscheid tussen afbreekstrepen en denkstrepen. Mocht dit bij uw tekstverwerker ook het geval zijn, geef denkstrepen dan weer door gebruik te maken van dubbele afbreekstrepen (--). De redactie zal dit dan vervangen door de juiste weergave.
7. Beklemtoning
Maak bij beklemtoning van woorden gebruik van beklemtoningtekens. Plaats woorden niet cursief!
8. Inleveren kopij
Wij ontvangen uw bijdrage graag als bijlage/attachment via e-mail op ons adres: redactie@vanhamel.nl. Indien dit niet mogelijk is, kunt u een diskette of cd-rom met daarop uw bijdrage sturen naar ons postadres.
9. Redactie
De redactie behoudt zich het recht voor kleine wijzigingen aan te brengen zonder overleg met de auteur. Bij veel of grotere wijzigingen wordt ernaar gestreefd hierover altijd met de auteur te corresponderen.
Indien uw adres nog niet bij ons bekend is, wordt u verzocht dit aan ons door te geven. Wij zorgen er dan voor dat u een bewijsexemplaar van Kelten krijgt toegestuurd.