Manuscripts

Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MSS 4-5 Unit: section MS 5Llyfr Gwyn Rhydderch, part 1

  • c. 1350
  • Welsh manuscripts
  • vellum
Identifiers
Shelfmark
5
Part of
Llyfr Gwyn Rhydderch = Llyfr Gwyn Rhydderch [s. xivmed]
Title
Llyfr Gwyn Rhydderch, part 1
Description
First part of the White Book of Rhydderch
Provenance and related aspects
Belongs to historical MS:
Date
c. 1350
c. 1350
Hands, scribes
Hands indexed:
Scribe A

Copied quire 1-4. Rules only by hard point. Makes a double ruling for the outer margin. Writes in a single collumn with 46-51 lines per page.

Specimens (IIIF):
International Image Interoperability Framework logo.png
Scribe B

Copied quire 5-9. Possibly the Anchorite of Llandewibrefi. Rules only by hard point. Makes a double ruling for the outer margin. Writes in two collumns with 42 (quire 5) or 36 (quire 6-9) lines per page.

Specimens (IIIF):
International Image Interoperability Framework logo.png
Scribe C

Copied quire 10-14. Rules using both hard point and plummet. Makes a single ruling for the outer margin. Writes in two collumns with 30-35 lines per page.

Specimens (IIIF):
International Image Interoperability Framework logo.png
Additional hand 1 (f. 65v)
On f. 65v, which was left as a blank space, a cursive anglicana hand has added four englynion by Dafydd ap Gwilym. According to Huws (2000), this hand postdates the production of the manuscript but can be dated before the end of the century. The writing is not easily legible.
Additional hand 2 (f. 65v)

A further eight lines on f. 65v were written in “a hand of the first half of the fifteenth century” (Huws 2000). Like the addition that precedes it, the text is difficult to read, but has been identified as three englynion taken from an awdl by Gruffudd Fychan ap Gruffudd ab Ednyfed.

Codicological information
Material
vellum
Table of contents
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] National Library of Wales, National Library of Wales: Digital gallery, Online: NLW, ?–present. URL: <https://www.llyfrgell.cymru/darganfod/oriel-ddigidol/llawysgrifau/>. 
Previously Digital Mirror / Drych Digidol, the digital library of the National Library of Wales gives access to digitised manuscripts, printed works, archival materials and other media.
[dipl. ed.] Thomas, Peter Wynn [ed.], D. Mark Smith, and Diana Luft [transcribers and encoders], Welsh prose (Rhyddiaith Gymraeg) 1300–1425, Online: Cardiff University, 2007–present. URL: <http://www.rhyddiaithganoloesol.caerdydd.ac.uk>.

Secondary sources (select)

Huws, Daniel, “Llyfr Gwyn Rhydderch”, in: Daniel Huws, Medieval Welsh manuscripts, Cardiff and Aberystwyth: University of Wales Press, 2000. 227–268.
Huws, Daniel, “Llyfr Gwyn Rhydderch”, Cambridge Medieval Celtic Studies 21 (Summer, 1991): 1–37.
Evans, J. Gwenogvryn, Report on manuscripts in the Welsh language, vol. 1.2: Peniarth, Historical Manuscripts Commission, London, 1899.
Internet Archive: <link>
306–316
Contributors
Darina Knoops, Dennis Groenewegen
Page created
August 2013, last updated: December 2023