Murphy, Gerard [ed. and tr.], Early Irish lyrics: eighth to twelfth century, Oxford: Clarendon Press, 1956.
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Murphy_1956a
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/1109
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=1109
page ID: 1109
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=1109
Poems
Murphy's English title | Irish title / Initial words | Pages | CELT |
| |||
The Scholar and his Cat | Messe ocus Pangur bán | 2 | |
The Scribe in the Woods | Dom-fharcai fidbaide fál | 4 | |
The Bell | Clocán binn | 3 | |
The Lord of Creation | Adram in Coimdid | 4 | |
The Blackbird by Belfast Loch | Int én bec | 6 | |
The Blackbird Calling from the Willows | Int én gaires asin tshail | 6 | |
Sell not Heaven for Sin (by Daniel ua Líathaiti) | A ben bennacht fort - ná ráid | 6 | |
King and Hermit | A Marbáin a díthrubaig | 10 | |
A Hermit Song | M'óenurán im aireclán | 18 | |
God Be with Me | Día lim fri cach sním | 22 | |
Jesus and Saint Íte | Ísucán | 26 | |
| |||
Manchán's wish | Dúthracar, a maic Dé bí | 28 | |
All Things to all Men (ascribed to Mo Ling) | Tan bím eter mo shruithe | 32 | |
Christ's Cross (by Mugrón) | Cros Chríst tarsin n-gnúisse | 32 | |
I invoke Thee, God (by Airbertach mac Cosse Dobráin) | A Dé dúlig, atat-teoch | 36 | |
Prayer for Forgiveness (by Óengus céile Dé) | Isam aithrech febda fecht | 36 | |
On the Flightiness of Thought | Is mebul dom imrádud | 38 | |
Be thou my vision | Rop tú mo baile | 42 | |
Evening Hymn (ascribed to Saint Patrick) | Tórramat do nóebaingil | 44 | |
Invocation of the Blessed Virgin Mary (ascribed to Colum Cille) | A Maire mín maithingen | 46 | |
I am Eve | Mé Éba ben Ádaim uill | 50 | |
Invocation of the Holy Spirit (by Máel Ísu Úa Brolchán) | In Spirut nóeb immun | 52 | |
Deus Meus (by Máel Ísu Úa Brolchán) | Deus meus adiuva me | 52 | |
Lord, Guard me (by Máel Ísu Úa Brolchán) | A Choimdiu nom-choimét | 54 | |
Beloved Lord, Pity me (by Máel Ísu Úa Brolchán) | A Choimdiu baíd | 58 | |
My Mind's Desire | Ropo mían dom menmain-se | 58 | |
| |||
Prayer for Tears | Tuc dam, a Dé móir | 62 | |
Praise God | Mo labrad | 64 | |
| |||
A Blue Eye Will Look Back | Fil súil n-glais | 64 | |
An Exile's Dream | Robad mellach a meic mo Dé | 66 | |
The Three Best-beloved Places | Tréide as dile lem fo-rácbus | 68 | |
Derry | Is aire charaim Doire | 68 | |
My Hand is Weary with Writing | Is scíth mo chrob ón scríbainn | 70 | |
| |||
The Lament of the Old Woman of Beare | Aithbe dam-sa bés mora | 74 | |
Líadan Tells of Her Love for Cuirithir | Cen áinius, see Comrac Líadaine ocus Cuirithir | 82 | |
The Lament of Créide, Daughter of Gúaire of Aidne. for Dínertach, Son of Gúaire of the Ui Fidgente | It é saigte gona súain | 86 | |
On the Loss of a Pet Goose | A Mór Maigne Moigi Siúil | 88 | edition |
Ungenerous Payment | Ro-cúala | 90 | |
| |||
Manannán, God of the Sea, Describes his Kingdom to Bran and Predicts the Birth of Mongán | Caíni amra laisin m-Bran | 92 | |
The Island Protected by a Bridge of Glass | Ráisit d'inis nárbo dermar | 100 | |
Fair Lady, Will You Go with Me? | A Bé Find in rega lim | 104 | |
Lóeg's Description to Cú Chulainn of Labraid's Home in Mag Mell | Ránac-sa rem rebrad rán | 104 | |
| |||
My Little Oratory | M'airiuclán h-i Túaim Inbir | 112 | |
The Cry of the Garb | Gáir na Gairbe glebinne | 112 | |
Suibne and Éorann | Súanach sin a Éorann án | 118 | |
Suibne in the Woods | A bennáin a búiredáin | 122 | |
Suibne in the Snow | Mor múich i tú-sa in-nocht | 138 | |
| |||
Cáel Praises Créide's House | Turus acam Día h-Aíne | 140 | |
Créide's Lament for Cáel | Géisid cúan | 148 | |
The Passing of the Fíana | Forud na Fíann fás in-nocht | 152 | |
Description of Winter and Memory of the Past | Is úar geimred at-racht gáeth | 154 | |
May-day | Cétamon | 156 | |
Summer has Gone | Scél lem dúib | 160 | |
Gráinne Speaks of Díarmait | Fil duine | 160 | |
Díarmait's Sleep | Cotail becán becán bec | 160 | |
Oisín's Parting from Caílte | Trúag sin a Chaílte a chara | 164 | |
These Hands have been Withered | Ro loiscit na láma-sa | 166 | |
Once I was Yellow-haired | Do bádus-sa úair | 168 |
External links
CELT: Early Irish poetry to c. 1200. Many of the poems as edited by Gerard Murphy are available online from CELT.