Project:Bibliography/online works
Websites and online works, (usually) excluding individual contributions to websites and archived items, such as scanned copies or offprints.
To view any entry, simply click the relevant link.
- “[...] For the remainder of the text (AD 1155 to the end) we have had to use Mac Carthy's very unsatisfactory edition. His codicological information is obscure, his citation of variants is patchy, and he makes many unnecessary or wrong-headed attempts at emendation. These latter are simply ignored, but emendations and corrections by Whitley Stokes (1896, 1897) are integrated into the text. It is not, however, possible to produce a satisfactory digital edition from Mac Carthy's ragged apparatus.]”
and:
- “Editorial corrigenda (where relevant and well-founded) are integrated into the electronic edition. Unnecessary or mistaken corrections by Mac Carthy (these appear in brackets in his edition) are simply ignored in the electronic text. Missing text supplied by the editors in the body of the work is tagged sup. Editorial and scribal corrections entered in the body of the work are tagged corr and the original reading is kept in the sic attribute. In the case of some unusual forms not commented by the editors of the hard copy the manuscript reading is tagged sic, without further comment by the makers of the electronic edition. Changes of scribe, marked by the hard copy editors, are retained and marked in the hand attribute of the tag add using the scribal sigla (for which see profiledesc below). Thus, scribal glosses and annotations are tagged add with appropriate attributes. Because of the unsatisfactory nature of Mac Carthy's edition, additions by hands other than the main hand are simply marked with add or addspan and the attribute late. Strictly codicological annotations in the apparatus criticus that do not appear to affect the meaning have been ignored.”
|Brussels, Bibliothèque Royale 5301-20]], followed by an account of the principles used in the compilation of the facsimile edition.
Contents: Preliminary material -- Preface -- Acknowledgements -- Abbreviations -- Introduction -- Chapter 1. Irish scholars: early medieval Ireland & continental Europe -- Chapter 2. Irish biblical texts, glossarial material, and commentaries -- Chapter 3. Bible influences: early Irish Latin & vernacular literature -- Chapter 4. Christological and historical interpretation in the Psalms -- Chapter 5. Cathach of St Columba & the St Columba series psalm headings -- Chapter 6. Apponius' commentary on the canticle of canticles -- Chapter 7. Josephus Scottus' Abbreviatio commentarii Hieronymi in Isaiam -- Chapter 8. Theodulf of Orléans' Bible commentary and Irish connections -- Chapter 9. Background to Irish gospel texts -- Chapter 10. Glossed text on Matthew's Gospel -- Chapter 11. The Irish origin of Vienna 940: a commentary on Matthew -- Chapter 12. Hiberno-Latin apocalypse commentaries: purpose and theology -- Conclusion -- Appendix 1. Updates to Bernhrd Bischoff's Wendepunkte list -- Appendix 2. Libri scottice scripti in St Gallen Stiftsbibliothek catalogue -- Appendix 3. Critical edition of Canticle section of De enigmatibus -- Appendix 4. Irish gospel texts publication project -- Bibliography -- Indexes.
TLH aims to provide digital editions of the following materials:
- Texts in the ranciscan A manuscripts, now in the custody of UCD
- New diplomatic transcriptions of published and unpublished texts.
- Scholarly editions no longer easily available
During the years 1987-1991 I have been working in the department of Comparative Linguistics at Leiden University. My assignment was to write a grammar of Middle Cornish (which was to be my PhD-thesis) and in the mean time I was teaching courses in Middle Welsh, Middle Breton and Middle Cornish. Unfortunately, time and money ran out before the grammar was finished and even though I continued the work during the following two years, the grammar – and so the thesis – remained unfinished.
[...] On various occasions it has been suggested to me to hand in the work as it stands and to get my doctorate, but two reasons withheld me: 1. The idea that I had done only half the job; and 2. The notion that a published, incomplete grammar would not easily be taken up by others to be completed. Having a website of my own allows me to find at least a partial solution to this latter problem. By publishing my material on this site it becomes available to all interested. Thus the material was first published on the internet in February 2011. When I moved the website to another url this seemed like a good moment to correct some remaining typing errors as well as to slightly brush up the general presentation and so the version found here is designated ‘Version 1.1 – April 2014’.