verse beg. A Rí richid, réidig dam

  • Middle Irish
  • verse
  • Early Irish poetry
Middle Irish synchronistic poem by Gilla in Chomdid úa Chormaic (fl. 11th c.) referring to events and personages from biblical, classical and native history.
Initial words (verse)
  • A Rí richid, réidig dam
“O King of heaven, clarify to me”
Ascribed to
Gilla in Choimded ua CormaicGilla in Choimded ua Cormaic (11th/12th century?) – No short description available
See more
  • Middle Irish
verse (primary)
Number of stanzas
Textual relationships
The poem refers to both native and Greco-Roman traditions.


Early Irish poetry


Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

Full poem
[ed.] Best, Richard Irvine, and M. A. O'Brien, The Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála, vol. 3, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1957.
CELT – pp. 471-638 and 663: <link>
574–586 Diplomatic edition.
Edition wanted.
No full critical edition of the poem has been published as yet
Translation wanted.
The poem has not been translated in its entirety.
The Finn episode (stanzas 73-100)
Meyer, Kuno [ed. and tr.], “The Finn episode from Gilla in Chomded húa Cormaic's poem 'A Rí richid, réidig dam'”, in: Meyer, Kuno, Fianaigecht: being a collection of hitherto inedited Irish poems and tales relating to Finn and his Fiana, Todd Lecture Series 16, London: Hodges, Figgis, 1910. 46–51.
CELT – edition: <link> CELT – translation: <link> Internet Archive: <link>
The Finn episode only (f. 144b), stanzas 73-100.
Reflections on genealogical learning (stanzas 45-47)
Ó Corráin, Donnchadh, “Creating the past: the early Irish genealogical tradition [Carroll Lecture 1992]”, Peritia 12 (1998): 177–208.
[ed.] [tr.] Meyer, Kuno, Miscellanea Hibernica, University of Illinois Studies in Language and Literature 2.4, Urbana, Illinois: University of Illinois, 1917.
Internet Archive: <link>
9 Edition and translation
[ed.] [tr.] MacNeill, John, “Early Irish population groups: their nomenclature, classification and chronology”, Proceedings of the Royal Irish Academy 29 C (April 1911, 1911–1912): 59–114.
CELT: <link> Internet Archive: <link>
93 Edition and translation of stanzas 45-47 direct link

Secondary sources (select)

Miles, Brent, Heroic saga and classical epic in medieval Ireland, Studies in Celtic History 30, Woodbridge: Boydell & Brewer, 2011.
Hillers, Barbara, “In fer fíamach fírglic: Ulysses in medieval Irish literature”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 16–17 (2003): 15–38.
Discusses the references to Ulysses and the siren (murdúchu) motif
Patrick Brown,Dennis Groenewegen
blog comments powered by Disqus