Manuscripts

Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 184

section 3
  • s. xvii
  • Irish manuscripts
Latin-Irish dictionary.
Identifiers
Provenance and related aspects
Date
s. xvii
Hands, scribes
Codicological information

The list below has been collated from the table of contents (if available on this page)Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations concerning individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

See also the parent manuscript for further references.

Secondary sources (select)

Ua Súilleabháin, Seán, “The lost has been found: the earliest surviving bilingual Irish dictionary”, in: Carey, John, Máire Herbert, and Kevin Murray (eds.), Cín Chille Cúile: texts, saints and places. Essays in honour of Pádraig Ó Riain, Celtic Studies Publications 9, Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 2004. 392–405.
Ó Riain, Pádraig, Clár na lámhscríbhinní Gaeilge sa Bhreatain Bhig, Dublin: Cló Bhréanainn, 1968.
55
Contributors
Dennis Groenewegen
blog comments powered by Disqus