Manuscripts

Brussels, Bibliothèque Royale de Belgique, MS 6131–6133

test this
Leabhar inghine Uí Dhomhnuill
  • Irish
  • s. xvii1
  • Irish manuscripts
  • paper
Early seventeenth-century Irish poem-book, thought to have been compiled on behalf of Nualaidh, daughter of Aodh mac Maghnusa Uí Dhomhnaill.
Identifiers
Shelfmark
6131-6133
Title
Leabhar inghine Uí Dhomhnuill

Or in English, ’The book of O’Donnell’s daughter’.

Type
duanairí
Provenance and related aspects
Language
Irish
Date
s. xvii1
early 17th century, or first half.
Origin, provenance
Origin: Louvain, St Anthony's CollegeLouvain, St Anthony's College

No description available

ass. with Nualaidh Ní DhomhnaillNí Dhomhnaill (Nualaidh) – Irish noblewoman belonging to the Ó Domhnaill family, daughter of Aodh (mac Maghnusa) and sister of Aodh Ruadh Ó Domhnaill.
See more
Irish Franciscan College in Louvain.
Hands, scribes
Codicological information
Material
paper
quarto
Table of contents
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] “Royal Library of Belgium”, Ó Macháin, Pádraig (director), Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies. URL: <https://www.isos.dias.ie/libraries/RLB/english/index.html>.

Secondary sources (select)

Walsh, Paul, “The Book of O Donnell's daughter”, in: Walsh, Paul (ed.), Irish men of learning: studies, Dublin: Three Candles, 1947. 179–205.
Meyer, Kuno [ed.], “A collection of poems on the O'Donnells”, Ériu 4 (1908–1910): 183–190.
Contributors
C. A.,Dennis Groenewegen