Cambridge, Trinity College, MS B.10.5

test this
Epistolae Pauli
  • Latin
  • s. viii
  • distinct manuscript
  • English manuscripts
  • vellum

Manuscript of the Epistles of St Paul, written by an Irish scribe, presumably in Northumbria. It belongs with four leaves of BL, MS Cotton Vitellius C vii. 

Pauline Epistles
Provenance and related aspects
s. viii
8th century.
Origin, provenance
Origin: NorthumbriaNorthumbria

No description available

Presumably a monastery in Northumbria.
Provenance: DurhamDurham

No description available

Its former presence in the library of Durham is recorded by the 1391 catalogue of that house.
Hands, scribes
Hands indexed:
Main hand Anonymous [hand of CTC B.10.5]Anonymous ... hand of CTC B.10.5 (s. viii) – No short description available
See more
Codicological information
UnitCodicological unit. Indicates whether the entry describes a single leaf, a distinct or composite manuscript, etc.
distinct manuscript
11.63 ″ × 9.25 ″
Foliation / Pagination
67 ff.
Palaeographical information
Insular minuscule


Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] Wren digital library [digitised collections from the Library of Trinity College, Cambridge], Online: Cambridge, Trinity College. URL: <>. 
The Wren Digital Library provides access to digitised collections from the Library of Trinity College, Cambridge. The founding purpose was to digitise all of the Western medieval manuscripts catalogued by M. R. James in 1901-3. Over 800 medieval manuscripts are now available online. The Digital Library is also gradually expanding to include modern manuscripts and a selection of printed books.

Secondary sources (select)

Stansbury, Mark [proj. dir.], and David Kelly [proj. dir.], Earlier Latin manuscripts: tools for studying the scripts of the oldest Latin manuscripts, Online: Department of Classics and Moore Institute, NUI Galway. URL: <>. 
The Earlier Latin Manuscripts Project is a database of manuscripts written in Latin before the year 800 based on the work of E. A. Lowe and his assistants published in Codices Latini Antiquiores. The work for this project was conducted in the Department of Classics and the Moore Institute of the National University of Ireland Galway. Funding for its completion was contributed by both the Moore Institute and the School of Languages, Literatures, and Cultures. [...] Data from the database can be accessed in 3 ways, each subject to the license above: # Via the web front-end, accessible using the menu above; # By downloading a .csv file containing some or all of the data. This option is presented at the top of the catalogue page where you can filter and refine the data you would like to download; # By accessing the data via a JSON API (Application Programming Interface). Documentation on accessing data using this method is provided in the Technical Overview Section.
(source: website (November 2016))
Gneuss, Helmut, and Michael Lapidge, Anglo-Saxon manuscripts: a bibliographical handlist of manuscripts and manuscript fragments written or owned in England up to 1100, Toronto Anglo-Saxon Series, Toronto: University of Toronto Press, 2014.
[id. 173.]
Gneuss, Helmut, and Michael Lapidge, Anglo-Saxon manuscripts: a bibliographical handlist of manuscripts and manuscript fragments written or owned in England up to 1100, Toronto Anglo-Saxon Series, Toronto: University of Toronto Press, 2014.
Bisagni, Jacopo, “Prolegomena to the study of code-switching in the Old Irish glosses”, Peritia 24–25 (2013–2014): 1–58.  
This article investigates the frequent alternation of Latin and Old Irish in several collections of early medieval Irish glosses (especially focussing on the glosses to the Epistles of St Paul in Würzburg, Universitatsbibliothek, MS, in the attempt to ascertain how modern language contact and code-switching theories (Myers-Scotton’s Matrix Language Frame - or MLF - model in primis) may help us understand this phenomenon, as well as the exact nature of the linguistic relationship between Hiberno-Latin and the vernacular among the medieval Irish literati. Criteria for identifying what can be legitimately defined as ‘written code-switching’ are discussed, and a methodology for the study of code-switching in medieval glosses is proposed.
Brown, T. Julian, “The Irish element in the Insular system of scripts to circa A.D. 850” [1982], in: Brown, T. Julian, A palaeographer’s view: the selected writings of Julian Brown, ed. Janet M. Bately, Michelle P. Brown and Jane Roberts, London: Harvey Miller, 1993. 201–220, 284–287.
Lowe, E. A., Codices Latini antiquiores: a palaeographical guide to Latin manuscripts prior to the ninth century. Part 2: Great Britain and Ireland, Codices Latini Antiquiores 2, Oxford: Clarendon Press, 1935.
[id. 133.]
James, Montague Rhodes, The Western manuscripts in the Library of Trinity College, Cambridge: a descriptive catalogue, vol. 1: Containing an account of the manuscripts in class B (Theology), Cambridge: Cambridge University Press, 1900.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
292–296 [id. 216.] direct link
C. A.
blog comments powered by Disqus