{
Texts

Compert Mongáin ⁊ Serc Duibe Lacha do Mongán‘The conception and birth of Mongán and Mongán's love for Dub Lacha’

  • prose
  • Cycles of the Kings
Form
prose (primary)
Textual relationships
The title ‘Serc Duib Lacha do Mongan’ is included in tale lists A and B. Cf. Compert Mongáin.

Classification

Cycles of the Kings

Subject tags

Mongán mac FiachnaiMongán mac FiachnaiNo short description available
See more

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Meyer, Kuno, and Alfred Nutt, The voyage of Bran, son of Febal to the land of the living, 2 vols, vol. 1: The happy otherworld, London: David Nutt, 1895.
Internet Archive: <link>
58–84 direct link
[ed.] Ó Duilearga, Séamas [ed.], “Tóruigheacht Duibhe Lacha Láimh-ghile”, Zeitschrift für celtische Philologie 17 (1928): 347–370.

Secondary sources (select)

Ní Mhaonaigh, Máire, “Mongán’s metamorphosis: Compert Mongáin ocus Serce Duibe Lacha do Mongán, a later Mongán tale”, in: Edmonds, Fiona, and Paul Russell (eds.), Tome: studies in medieval Celtic history and law in honour of Thomas Charles-Edwards, Studies in Celtic History 31, Woodbridge: Boydell Press, 2011. 207–216. 
abstract:
Compert Mongáin ocus Serc Duibe Lacha do Mongán (The Birth of Mongán and Mongán's Love for Dub Lacha – or Dub Lacha's Love for Mongán) belongs to the broad category of narrative Alan Bruford termed ‘Romantic Tales’, encompassing in his view ‘all the late medieval and later romances found in Irish manuscripts from the fifteenth to the nineteenth centuries and the related folktales’. The earliest copy is contained in the Book of Fermoy, written for David Mór son of Maurice Roche in the middle of the fifteenth century, and it was in Bruford's view among the best of the Romantic tales produced at a time when ‘Irish poets and scribes enjoyed the patronage of a powerful Irish-speaking aristocracy of mixed Norman and Irish descent’. Notwithstanding this, unlike other contemporary compositions which enjoyed widespread popularity in the seventeenth century and later, as far as post-classical transmission is concerned, our tale survives in a solitary copy written in Munster about the year 1811 by Seághan Mac Mathghamhna and entitled Tóruigheacht Duibhe Lacha Láimhe Ghile ‘The Pursuit of Dub Lacha of the White Hand’.
(source: Introduction (publisher))
Nagy, Joseph Falaky, “In defence of rómánsaíocht”, Ériu 38 (1987): 9–26.
Contributors
Dennis Groenewegen
blog comments powered by Disqus