Texts

Dinnshenchas of Snám Dá Én
verse beg. Snám Da Én, na éoin diatá

  • Middle Irish
  • prose, verse
  • Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Dinnshenchas
Prose tract and poem giving two versions of the dinnshenchas of Snám Dá Én. The first story also explains the origin of the names of Áth Lúain, Móin Tíre Náir and Mag nEstin.
Initial words (verse)
  • Snám Da Én, na éoin diatá
Context(s)The (textual) context(s) to which the present text belongs or in which it is cited in part or in whole.
Manuscripts
Dinnshenchas Érenn A (verse only)
Supplement to Dinnshenchas Érenn C (part of the prose, MS S only)
Leiden version (prose)
Late copies of the poem (both stories, but in reverse order)
Language
  • Middle Irish
Date
12th century (Meyer).(1)n. 1 Kuno Meyer, Fianaigecht (1910).
Form
prose, verse (primary)
verse (secondary)
The prose tract occurs in recension C; the poem on the same subject in both recensions.
Contains poems
Is de sin atá Áth Lúain’ » A quatrain beg. ‘Is de sin atá Áth Lúain’ is given in the first prose story, that of Nár, Buide and Lúan, and Estiu.

Classification

Early Irish poetry Dinnshenchas Érenn Finn Cycle

Subjects

Finn mac CumaillFionn mac Cumhaill / Find úa Báiscni (ass. time-frame: Finn mac Cumaill, Cormac mac Airt, Category:Finn Cycle) – Finn mac Cumaill (earlier mac Umaill?), Find úa Báiscni: central hero in medieval Irish and Scottish literature of the so-called Finn Cycle or Finn Cycle; warrior-hunter and leader of a fían
See more
Snám Dá ÉnSnám Dá Én

No description available

Áth LúainÁth Lúain

No description available

Sources

Notes

Kuno Meyer, Fianaigecht (1910).

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Gwynn, E. J. [ed. and tr.], The metrical dindsenchas, 5 vols, vol. 4, Todd Lecture Series 11, Dublin: Hodges, Figgis, 1924.
CELT – edition: <link> CELT – translation: <link> Internet Archive – vol. 4: <link>
350–367. [id. 127. ‘Snám Dá Én’] Prose and verse. direct link direct link direct link
[ed.] [tr.] Marstrander, Carl [ed. and tr.], “Snám Dá Én cid dia tá”, Ériu 5 (1911): 219–225.
Edition and translation of the poem
[ed.] [tr.] Marstrander, Carl [ed. and tr.], “Addendum to Snám Dá Én cid dia tá”, Ériu 5 (1911): 248–249.
Variants of the poem from three late copies, i.e. RIA MSS 23 L 22, 24 P 5 and 23 L 24.
[ed.] [tr.] Stern, Ludwig Christian, “Le manuscrit Irlandais de Leide”, Revue Celtique 13 (1892): 1–31, 274.
Internet Archive – 1–31: <link> Internet Archive – 274: <link>
7–12 (text); 17–21 (French translation with notes); 3–4 (discussion) Edition of the prose version from Leiden, MS Voss. lat. q. 7; with extracts of LL in the footnotes

Secondary sources (select)

Gwynn, E. J. [ed. and tr.], The metrical dindsenchas, 5 vols, vol. 4, Todd Lecture Series 11, Dublin: Hodges, Figgis, 1924.
CELT – edition: <link> CELT – translation: <link> Internet Archive – vol. 4: <link>
471–473 [id. 127. ‘Snám Dá Én’] direct link
Dobbs, Margaret, “A note on Aidheda forni do huaislib Érenn and the lost legend of Ferdomon”, Ériu 14 (1946): 166–169.
Henry, P. L., “An Irish-Icelandic parallel: Ferdomun / Karlsefni”, Ériu 18 (1958): 158–159.
Contributors
Dennis Groenewegen
blog comments powered by Disqus