Manuscripts

Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 2

test this
Book of Lecan
  • s. xvin
  • distinct manuscript
  • Irish manuscripts
  • vellum
Identifiers
Shelfmark
23 P 2
Title
Book of Lecan
(Modern Irish: Leabhar Leacain), also called the Great Book of Lecan (Modern Irish: Leabhar Mór Leacain); also known as the Great Book of the Mac Firbis of Lecan (Leabhar Mór Mhic Fhir Bhisigh Leacáin)
Provenance and related aspects
Date
s. xvin
Beginning of the 15th century
Hands, scribes
Hands indexed:
Principal hand Chief compiler and scribe who identifies himself as Giolla Íosa Mac Fhir Bhisigh on more than one occasion. Giolla Íosa Mac Fhir BhisighMac Fhir Bhisigh (Giolla Íosa)
(fl. c. 1390–1418)
No short description available
See more
Assistant hand 1 Ádam Ó Cuirnín Ádam Ó CuirnínÓ Cuirnín (Ádam)
(fl. c. 1418)
Irish scribe, assistant of Giolla Íosa Mac Fhir Bhisigh.
See more
Assistant hand 2 Murchadh Riabhach Ó Cuindlis. Murchadh Ó CuindlisÓ Cuindlis (Murchadh)
(fl. c.1400?)
Murchadh (Riabhach) Ó Cuindlis, Irish scribe; pupil of Giolla Íosa Mac Fhir Bhisigh
See more
Codicological information
UnitCodicological unit. Indicates whether the entry describes a single leaf, a distinct or composite manuscript, etc.
distinct manuscript
Material
vellum
Foliation / Pagination
211 folia. We follow the catalogue description and ISOS in giving primacy to the foliation of the facsimile edition. There are two foliations in the manuscript itself:
  • (a) one datable to 1612 and indicated in the upper right corner; running ff. 10-172, 173-220, 221-230 (displaced), 231-287, 289-312.
  • (b) a late one indicated in the bottom middle of the page; running 1-107, [108*] (missing as this leaf has been skipped), 108-140, 142-163, 164-211, 212-221 (displaced), 222-302.

In addition, there is pagination in the lower left corner.

The facsimile foliation takes into account missing pages that can be supplied from the TCD fragment and corrects the position of misplaced leaves (ff. 173-182).
Table of contents
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] “Royal Irish Academy”, Ó Macháin, Pádraig (director), Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies. URL: <https://www.isos.dias.ie/libraries/RIA/english/index.html>.
[facs. ed.] Mulchrone, Kathleen, The Book of Lecan: Leabhar mór Mhic Fhir Bhisigh Leacain, Facsimiles in Collotype of Irish Manuscripts 2, Dublin: Stationery Office, 1937. Facsimile edition, with introduction and indexes.

Secondary sources (select)

Mulchrone, Kathleen, Thomas F. O'Rahilly, Elizabeth Fitzpatrick, and A. I. Pearson (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy, 8 vols, Dublin: Royal Irish Academy, 1926–1970.
Vol. 3, fasc. 13: 1551–1610 [id. 535.]
Contributors
C. A.,Dennis Groenewegen