Texts

    Fáeth fiada
    verse beg. Atom-riug in-diu / Niurt tréun

    • Old Irish
    • verse
    • Early Irish poetry
    Title
    Fáeth fiada
    The title Fáeth fiada or Fíad fiada (‘The deer’s cry’) is assigned to it in the later, Middle Irish preface contained in the Liber hymnorum.
    Initial words (verse)
    • Atom-riug in-diu / Niurt tréun
    “Today I gird myself / with a mighty power”
    Manuscripts
    Language
    • Old Irish
    Date
    8th century (Binchy).n. 1 D. A. Binchy, ‘Varia. III’, Ériu 20 (1966).
    Form
    verse (primary)
    Textual relationships
    For the Middle Irish prose preface, see Preface to the Fáeth fiada

    Classification

    Early Irish poetry

    Sources

    Notes

    D. A. Binchy, ‘Varia. III’, Ériu 20 (1966).
    John Carey, King of Mysteries: early Irish religious writings (2000): 32 note 7; 277.

    Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

    [ed.] [tr.] Stokes, Whitley, and John Strachan (eds.), Thesaurus palaeohibernicus: a collection of Old-Irish glosses, scholia, prose, and verse, 3 vols, vol. 2: Non-Biblical glosses and scholia; Old-Irish prose; names of persons and places; inscriptions; verse; indexes, Cambridge: Cambridge University Press, 1903.
    Internet Archive: <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link> Wikisource: <link>
    354–358 [‘VII. Patrick's hymn (Fáeth fiada)’] Text (including the Middle Irish preface) and translation. direct link
    [ed.] [tr.] Carey, John, King of Mysteries: early Irish religious writings, 2nd ed. (1998), Dublin: Four Courts Press, 2000.
    130–135 Text (‘eclectic text with normalised spelling’) and translation based on Stokes and Strachan
    [ed.] [tr.] Borsje, Jacqueline, “Druids, deer and ‘words of power’: coming to terms with evil in Medieval Ireland”, in: Ritari, Katja, and Alexandra Bergholm (eds.), Approaches to religion and mythology in Celtic studies, Newcastle: Cambridge Scholars, 2008. 122–149.
    UvA Digital Academic Repository: <link>
    134–139 Text and translation, with references to Carey’s translation.
    [ed.] [tr.] Greene, David, and Frank O'Connor, “4: Breastplate number one”, in: Greene, David, and Frank O'Connor [Michael O'Donovan], A golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200, London: Macmillan, 1967. 27–32.
    [ed.] [tr.] Bieler, Ludwig [ed. and tr.], The works of St. Patrick. St. Secundinus: Hymn on St. Patrick, Ancient Christian Writers 17, Westminster, Maryland: Newman Press, 1953.
    67ff Appendix
    [ed.] Bernard, J. H., and Robert Atkinson (eds.), The Irish Liber hymnorum, 2 vols, vol. 1: Text and introduction, Henry Bradshaw Society 13, London: Henry Bradshaw Society, 1898.
    Internet Archive: <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>, <link>
    133–136 Edition
    [tr.] Bernard, J. H., and Robert Atkinson, The Irish Liber hymnorum, 2 vols, vol. 2: Translation and notes, Henry Bradshaw Society 14, London: Henry Bradshaw Society, 1898.
    Internet Archive: <link> Internet Archive – originally from Google Books (missing: pp. 18-19): <link>
    49–51 Translation
    [ed.] Stokes, Whitley [ed. and tr.], The tripartite Life of Patrick: with other documents relating to that saint, 2 vols, Rerum Britannicarum Medii Aevi Scriptores 89, London: Eyre and Spottiswoode, 1887.
    Internet Archive – part 1 (ends on p. 227): <link>, <link> Internet Archive – part 2: <link> CELT – Liber angeli from the Book of Armagh: <link>
    Vol. 1, 48–53 The poem as contained in the Tripartite Life of Patrick, Bethu Phátraic
    [ed.] Windisch, Ernst [ed.], Irische Texte mit Wörterbuch, 4 vols, vol. 1, Leipzig, 1880.
    Internet Archive: <link>, <link>
    52–58
    [ed.] Stokes, Whitley [ed.], Goidelica: Old and early Middle Irish glosses, 2nd ed. (1866), London, 1872.
    Internet Archive: <link>
    150–151 direct link
    [ed.] Stokes, Whitley, Goidilica or notes on the Gaelic manuscripts preserved at Turin, Milan, Berne, Leyden, with eight hymns from the Liber Hymnorum and the Old-Irish notes in the Book of Armagh, 1st ed., Calcutta: privately printed, 1866.
    Internet Archive: <link>
    [ed.] [tr.] Crowe, John O'Beirne, “The fáeth fíada (Guardsman’s cry) of St. Patric, with the ancient preface”, Journal of the Historical and Archaeological Association of Ireland, 3rd series, 1:2 — 1869 (1873): 285–307.
    Internet Archive: <link>
    [ed.] [tr.] Petrie, George, and John O'Donovan [collaborator], “On the history and antiquities of Tara Hill”, Transactions of the Royal Irish Academy 18 (1839): 25–232.
    Internet Archive: <link>
    Edition and translation of the text from TCD 1441 by O'Donovan

    Secondary sources (select)

    Binchy, D. A., “Varia. III [1. The old negative form of dia ‘if’; 2. (bó) trelaeg; 3. Atromriug; 4. The date of the so-called ‘Hymn of Patrick’]”, Ériu 20 (1966): 229–237.
    Borsje, Jacqueline, “Druids, deer and ‘words of power’: coming to terms with evil in Medieval Ireland”, in: Ritari, Katja, and Alexandra Bergholm (eds.), Approaches to religion and mythology in Celtic studies, Newcastle: Cambridge Scholars, 2008. 122–149.
    UvA Digital Academic Repository: <link>
    Kenney, James F., The sources for the early history of Ireland: an introduction and guide. Volume 1: ecclesiastical, Records of Civilization: Sources and Studies 11, Revised ed. (1929), New York: Octagon, 1966.
    272–274 (§ 101) [id. 101.]
    Bernard, J. H., and Robert Atkinson, The Irish Liber hymnorum, 2 vols, vol. 2: Translation and notes, Henry Bradshaw Society 14, London: Henry Bradshaw Society, 1898.
    Internet Archive: <link> Internet Archive – originally from Google Books (missing: pp. 18-19): <link>
    208–212
    Contributors
    Dennis Groenewegen
    blog comments powered by Disqus