Texts

    verse beg. Fil and grian Glinne (h)Aí

    • Old Irish
    • verse
    • Early Irish poetry, Ulster Cycle
    Old Irish poem (beg. ‘Fíl and grian Glinne Aí’) which uses kennings to describe a variety of foods at a banquet. It is accompanied by (a) a gloss which offers interpretations of a number of these kennings and (b) a prose account, according to which it was uttered either by Da Coca for Cormac Cond Longas, or by an apprentice of the poet Banbán as part of an educational test. In either case, the poem is said to describe a banquet (fuirec) of which they are about to partake.
    Initial words (verse)
    • Fil and grian Glinne (h)Aí
    Ascribed to
    Da CocaDa Coca (ass. time-frame: Ulster Cycle) – blacksmith in the Ulster Cycle, whose celebrated hostel (bruiden) becomes the scene of action when Cormac Cond Longas is besieged there by the Connachta.
    See more
    Anonymous [apprentice of Banbán]Anonymous ... apprentice of Banbán
    Entry reserved for but not yet available from the subject index.
    See more
    Da Coca or an apprentice of the poet Banbán
    Manuscripts
    Language
    • Old Irish
    Form
    verse (primary)
    prose (secondary)

    Verse, with prose introduction.

    Textual relationships

    Selected phrases from the poem are cited in O'Davoren's glossary, e.g. s.v. farthud, fer tuinne and forcán (§§ 1013-1015) and grian Glinne hUi (§ 1058).

    Classification

    Early Irish poetry Ulster Cycle

    Subject tags

     Glenn Aí
    Contents

    Prose

    » People: Da Coca • Cormac Cond Longas • Banbán ... poet • Desnat

    Poem

    Sources

    Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

    [ed.] Meyer, Kuno [ed. and tr.], Hibernica minora, being a fragment of an Old-Irish treatise on the Psalter, Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series 8, Oxford: Clarendon Press, 1894.
    Internet Archive: <link> TLH – Erchoitmed ingine Gulidi (ed. and tr.): <link>
    46–48 Edition of the poem and prose introduction in Rawlinson B 512, with variants from Egerton 88 in footnotes; with a translation of the prose.
    [ed.] Mac Mathúna, Séamus, Immram Brain: Bran’s Journey to the Land of the Women, Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie 2, Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1985.
    CELT – edition (pp. 33–45): <link>
    480–481 [‘Appendix III’] Transcription of the copy in the Stockholm MS.
    Contributors
    Dennis Groenewegen,David Stifter
    blog comments powered by Disqus