Finn and the man in the tree

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
Finn and the man in the tree

    Finn and the man in the tree

    • Old Irish
    • prose
    • Finn Cycle, minor Irish prose tales
    Two short prose stories about Finn, cited in the commentary to the Senchas Már as a gloss on the term imbas forosnai. The first, about Finn's encounter with the supernatural thief Cúldub, tells how Finn acquired the gift of imbas, while the second story, about Finn and the gilla Derg Corra, tells how Finn put this gift to use.
    Title
    Finn and the man in the tree
    This is the English title given to the text in Meyer's edition, although it does not cover the first story concerning Cúldub.
    Context(s)
    The (textual) context(s) to which the present text belongs or in which it is cited in part or in whole.
    Manuscripts
    Language
    • Old Irish
    • Secondary language(s): Latin
    • Latin words and phrases include: ut Scotti dicunt, norat (thus interpreted by Meyer) and si uerum est.
    Date
    Meyer points to linguistic features which may indicate that the text belongs “to the late eighth or early ninth century”.
    n. 1 Kuno Meyer, Fianaigecht (1910): xviii–xxix.
    Form
    prose (primary)
    verse (secondary)

    Prose and retoiric.

    Classification

    Finn Cycle
     minor Irish prose tales (foscéla)

    Subject tags

     Imbas forosnai
    Finn mac CumaillFind úa Báiscni, Fionn mac Cumhaill (ass. time-frame: Finn mac Cumaill, Cormac mac Airt, Category:Finn Cycle) – Finn mac Cumaill (earlier mac Umaill?), Find úa Báiscni: central hero in medieval Irish and Scottish literature of the so-called Finn Cycle or Finn Cycle; warrior-hunter and leader of a fían
    See more
    Cúldub mac uí BirggeCúldub mac uí Birgge, Cúldub mac Fidga – Cúldub (mac (h)uí Birgge in Finn and the man in the tree; mac Fidga in Echta Lagen...), fairy thief and opponent of Finn mac Cumaill.
    See more
    Anonymous [woman of the síd]Anonymous ... woman of the síd
    Entry reserved for but not yet available from the subject index.
    See more
    Derg Corra mac hUí DaigreDerg Corra mac hUí Daigre
    Entry reserved for but not yet available from the subject index.
    See more
    Contents

    [1] First story: Finn, Cúldub and the gift of imbas

    Includes verse: Tair Femen fuigial formuig
    Summary:
    Finn ua Baiscne and his fían are at Badamair, a place on the River Suir. On three successive nights, Cúldub mac hUí Birgge appears from the fairy hill Síd ar Femin to steal the food that has been cooked for the fían. On the third night, Finn waits for him by the hill and slays him when he is about to re-enter it. As a síd-woman carrying an ever-full vessel of drink shuts the door, Finn withdraws his hand, but has a finger (mér) jammed in the doorway. Finn puts the sore finger in his mouth and afterwards makes a chant (dicetal): as imbas illumines him, Finn recites the retoiric beg. ‘Tair Femen fuigial formuig’.
    » Comments: This first story apparently explains how Finn acquired the gift of imbas forosnai. Cf. the prose tale Tucait fagbála in fessa do Finn ocus marbad Cuil Duib. » People: Find úa Báiscni • Cúldub mac uí Birgge » Places: Badamair • River Suir • Síd ar Femin » Keywords: imbas forosnai

    [2] Second story (part 1): Finn and Derg Corra

    Summary:
    Finn and the fían have abducted women from Dún Iascaig in the territory of the Déisi. Among them is a beautiful maiden (anonymous) who becomes Finn's object of desire. However, she falls in love with Derg Corra mac hUí Daigre, a young man (gilla) of the fían, having seen him perform the feat of leaping back and forth over the cooking hearth (fulacht). She offers to make love to him, but he refuses her, mindful of Finn. When she manages to stir Finn's hostility towards Derg Corra, Finn sends him into exile, with three days of respite in advance.
    » Places: Dún Iascaig

    [3] Second story (part 2): Finn and Derg Corra

    Summary:
    Forced into exile, Derg Corra retreats to a wood, where he moves about swiftly ‘on the shanks of deer’. One day, when Finn is looking for Derg Corra, he finds a man (Derg Corra) perched in the top of a tree. A tableau is given of the man, in the company of three animals (a blackbird, a trout and a stag) and sharing his food (nuts and an apple) or water with them. The men with Finn do not recognise the man because of his ‘hood of disguise’ (celtair díclithe) and look to Finn for an answer.

    [4] Second story (part 3): Finn and Derg Corra

    Includes verse: Con fri lon leth-cno contethain cotith
    Summary:
    Finn temporarily places his thumb (ordu) in his mouth and imbas illumines him: he makes a chant (dichetal), beg. ‘Con fri lon leth-cno contethain cotith [...]’ (a retoiric), and so identifies the hooded man as Derg Corra.
    • Sources

    Notes

    Kuno Meyer, Fianaigecht (1910): xviii–xxix.

    Primary sources
    Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in the entry for the relevant manuscript.

    [ed.] [tr.] Meyer, Kuno [ed. and tr.], “Finn and the man in the tree”, Revue Celtique 25 (1904): 344–349.
    CELT – edition: <link> CELT – translation: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
    Edition and translation. Meyer does not translate the speeches attributed to Finn as he attains or performs imbas.
    [ed.] Binchy, D. A. [ed.], Corpus iuris Hibernici, 7 vols, vol. 3, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1978.
    879.23–880.14 Diplomatic edition.
    [tr.] Hull, Vernam, “A rhetoric in Finn and the Man in the Tree”, Zeitschrift für celtische Philologie 30 (1967): 17–20.
    Includes a translation of Finn's retoirics

    Secondary sources

    Hollo, Kaarina, “‘Finn and the man in the tree’ as verbal icon”, in: Arbuthnot, Sharon J., and Geraldine Parsons (eds.), The Gaelic Finn tradition, Dublin: Four Courts Press, 2012. 50–61.
    Hollo interprets the tableau of Derg Corra in the tree as “a skilfully composed reflection upon the mystery and salvific power of Christ's crucifixion and the Eucharist”.
    Hull, Vernam, “A rhetoric in Finn and the Man in the Tree”, Zeitschrift für celtische Philologie 30 (1967): 17–20.
    Breatnach, Liam, “Varia V”, Ériu 41 (1990): 139–141.
    139–140 On the date of the text.
    Nagy, Joseph Falaky, The wisdom of the outlaw: the boyhood deeds of Finn in Gaelic narrative tradition, Berkeley: University of California Press, 1985.
    Meyer, Kuno, Fianaigecht: being a collection of hitherto inedited Irish poems and tales relating to Finn and his Fiana, Todd Lecture Series 16, London: Hodges, Figgis, 1910.
    National Library of Scotland – PDF: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
    Ó Riain, Pádraig, “A study of the Irish legend of the wild man”, Éigse 14:3 (1972): 179–206.
    Scott, Robert D., The thumb of knowledge in legends of Finn, Sigurd and Taliesin: studies in Celtic and French literature, Publications of the Institute of French Studies, New York, 1930.
    Chadwick, Nora K., “Imbas forosnai”, Scottish Gaelic Studies 4:2 (1935): 97–135.
    Carey, John, “Two notes on names”, Éigse 35 (2005): 116–124.
    [id. 2. ‘Dercc Corra’] On the name Derg/Derc(c) Corra

    Sayers, William, “‘Finn and the man in the tree’ revisited”, e-Keltoi 8:2 (April, 2013): 37–55. URL: <http://www4.uwm.edu/celtic/ekeltoi>.
    Hollo, Kaarina, “‘Finn and the man in the tree’ as verbal icon”, in: Arbuthnot, Sharon J., and Geraldine Parsons (eds.), The Gaelic Finn tradition, Dublin: Four Courts Press, 2012. 50–61.
    Carey, John, “Two notes on names”, Éigse 35 (2005): 116–124.
    Breatnach, Liam, “Varia V”, Ériu 41 (1990): 139–141.
    Nagy, Joseph Falaky, The wisdom of the outlaw: the boyhood deeds of Finn in Gaelic narrative tradition, Berkeley: University of California Press, 1985.
    Binchy, D. A. [ed.], Corpus iuris Hibernici, 7 vols, vol. 3, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1978.
    Ó Riain, Pádraig, “A study of the Irish legend of the wild man”, Éigse 14:3 (1972): 179–206.
    Hull, Vernam, “A rhetoric in Finn and the Man in the Tree”, Zeitschrift für celtische Philologie 30 (1967): 17–20.
    Chadwick, Nora K., “Imbas forosnai”, Scottish Gaelic Studies 4:2 (1935): 97–135.
    Scott, Robert D., The thumb of knowledge in legends of Finn, Sigurd and Taliesin: studies in Celtic and French literature, Publications of the Institute of French Studies, New York, 1930.
    Meyer, Kuno, “Introduction”, in: Meyer, Kuno, Fianaigecht: being a collection of hitherto inedited Irish poems and tales relating to Finn and his Fiana, Todd Lecture Series 16, London: Hodges, Figgis, 1910. v–xxxi.
    “Eighth century (ii-iv)”
    ii. The quarrel between Finn and Oisín; iii. Finn and the man in the tree; iv. Reicne Fothaid Canainne
    Meyer, Kuno, Fianaigecht: being a collection of hitherto inedited Irish poems and tales relating to Finn and his Fiana, Todd Lecture Series 16, London: Hodges, Figgis, 1910.
    National Library of Scotland – PDF: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
    Meyer, Kuno [ed. and tr.], “Finn and the man in the tree”, Revue Celtique 25 (1904): 344–349.
    CELT – edition: <link> CELT – translation: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>

    web page identifiers
    Contributors
    Dennis Groenewegen
    blog comments powered by Disqus