Bibliography

P. L. (Patrick Leo)
Henry
b. 1918–d. 2011

23 publications between 1958 and 2006 indexed
Sort by:

Works authored

Henry, P. L. [ed. and tr.], Brian Ferran [ill.], and Aonghas MacNeacail [coll.], Amra Choluim Chille: Dallán’s elegy for Columba, Belfast: Colmcille; Ultach Trust, 2006.  
Edition and English translation of the poem, together with an introduction by Ciaran Carson, images of paintings by Brian Ferran, calligraphy by Donald Murray, a Scottish Gaelic version by Aonghas Dubh MacNeacail and an afterword by Aodán Mac Póilin.
Edition and English translation of the poem, together with an introduction by Ciaran Carson, images of paintings by Brian Ferran, calligraphy by Donald Murray, a Scottish Gaelic version by Aonghas Dubh MacNeacail and an afterword by Aodán Mac Póilin.
Henry, P. L., Dánta ban: poems of Irish women, early and modern, Cork: Mercier Press, 1991.
Henry, P. L., Saoithiúlacht na Sean-Ghaeilge: bunú an traidisiúin, Dublin: Stationery Office, 1978. xvi + 243 pp + plates.
Henry, P. L., The early English and Celtic lyric, London: George Allen & Unwin, 1966.


Contributions to journals

Henry, P. L., “A note on the Brehon law tracts of procedure and status, Cóic conara fugill and Uraicecht becc”, Zeitschrift für celtische Philologie 49–50 (1997): 311–319.
Henry, P. L. [ed.], “Conailla Medb míchuru and the tradition of Fiacc son of Fergus”, in: Mac Mathúna, Séamus, and Ailbhe Ó Corráin (eds.), Miscellanea Celtica in memoriam Heinrich Wagner, Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Celtica Upsaliensia 2, Uppsala: Uppsala Universitet, 1997. 53–70.
The query description has an empty condition.
Henry, P. L. [ed. and tr.], “Amrae Con Roí (ACR): discussion, edition, translation”, Études Celtiques 31 (1995): 179–194.  
abstract:
[FR} Amra Con Roí : analyse, édition, traduction.
Amra Con Roí, ou «l’éloge de Cú Roi », est l’une des œuvres archaïques en vieil-irlandais qui ont rarement été éditées. Amra Con Roí est à la source même de la tradition irlandaise : on y trouve le reflet des relations entre Ulaid et Erainn, donc une situation antérieure à l’arrivée des Gaels. L’esthétique du poème et ses traditions ethniques permettent de comprendre pourquoi il a influencé tant de générations de poètes et de seigneurs — car il se fonde essentiellement sur le thème des rapports ancestraux entre ces deux classes. C’est pourquoi il se présente comme un dānastuti, une louange de la générosité du seigneur. Ce type de poème, indigène et traditionnel, a précédé les mètres syllabiques nouveaux introduits en Irlande aux VIe-VIIe siècles.

[EN] Amra Con Roi, or the Eulogy of Cú Roi, is one of several important compositions in archaic Old Irish, which have received scant editorial attention. The poem stands at the very fountainhead of the tradition, reflecting the relations of the Ulaid with the Érainn and hence a pre-Gaelic state of affairs. From its aesthetic character and ethnic traditions we get a clear sense why it should have impressed so many generations of poets and patrons — for it is built essentially upon the age-old relationship between these two classes. Hence the dānastuti in praise of the patron’s munificence. The type of poetic artefact, native and traditional, which Amra Con Roi represents, held precedence over the new syllabic modes introduced in Ireland in the sixth-seventh centuries.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 31, 1995: <link>
abstract:
[FR} Amra Con Roí : analyse, édition, traduction.
Amra Con Roí, ou «l’éloge de Cú Roi », est l’une des œuvres archaïques en vieil-irlandais qui ont rarement été éditées. Amra Con Roí est à la source même de la tradition irlandaise : on y trouve le reflet des relations entre Ulaid et Erainn, donc une situation antérieure à l’arrivée des Gaels. L’esthétique du poème et ses traditions ethniques permettent de comprendre pourquoi il a influencé tant de générations de poètes et de seigneurs — car il se fonde essentiellement sur le thème des rapports ancestraux entre ces deux classes. C’est pourquoi il se présente comme un dānastuti, une louange de la générosité du seigneur. Ce type de poème, indigène et traditionnel, a précédé les mètres syllabiques nouveaux introduits en Irlande aux VIe-VIIe siècles.

[EN] Amra Con Roi, or the Eulogy of Cú Roi, is one of several important compositions in archaic Old Irish, which have received scant editorial attention. The poem stands at the very fountainhead of the tradition, reflecting the relations of the Ulaid with the Érainn and hence a pre-Gaelic state of affairs. From its aesthetic character and ethnic traditions we get a clear sense why it should have impressed so many generations of poets and patrons — for it is built essentially upon the age-old relationship between these two classes. Hence the dānastuti in praise of the patron’s munificence. The type of poetic artefact, native and traditional, which Amra Con Roi represents, held precedence over the new syllabic modes introduced in Ireland in the sixth-seventh centuries.
Henry, Patrick L., “Táin roscada: discussion and edition”, Zeitschrift für celtische Philologie 47 (1995): 32–75.
Henry, P. L. [ed. and tr.], “Verba Scáthaige”, Celtica 21 (1990): 191–207.
Celtica – eprint (PDF): <link>
Henry, Patrick L., “Interpreting the Gaulish inscription of Chamalières”, Études Celtiques 21 (1984): 141–150.  
abstract:
L’auteur de la tablette gauloise de Chamalières semble avoir fait une offrande au dieu de la fontaine. Le verbe uediiumi, comparé à irl. fíad «respect ; présence », signifie «rendre un culte ». L’auteur de la tablette utilise les charmes des femmes (brixtia anderon : avec gén. pl. de andera «jeune femme »). Il se désigne comme adgarios «invocateur ». Il invoque Maponos pour garantir un serment (serment : toncnaman, luge, luxe) et entraîne avec lui plusieurs personnages nommés, et le groupe des Segouii. Le contenu du serment n’est pas donné, mais la deuxième partie de la tablette décrit les effets attendus de l’intervention divine.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 21, 1984: <link>
abstract:
L’auteur de la tablette gauloise de Chamalières semble avoir fait une offrande au dieu de la fontaine. Le verbe uediiumi, comparé à irl. fíad «respect ; présence », signifie «rendre un culte ». L’auteur de la tablette utilise les charmes des femmes (brixtia anderon : avec gén. pl. de andera «jeune femme »). Il se désigne comme adgarios «invocateur ». Il invoque Maponos pour garantir un serment (serment : toncnaman, luge, luxe) et entraîne avec lui plusieurs personnages nommés, et le groupe des Segouii. Le contenu du serment n’est pas donné, mais la deuxième partie de la tablette décrit les effets attendus de l’intervention divine.
Henry, P. L., “The cruces of Audacht Morainn”, Zeitschrift für celtische Philologie 39 (1982): 33–53.
Henry, P. L., “Furor heroicus”, Zeitschrift für celtische Philologie 39 (1982): 235–242.
Henry, P. L. [ed. and tr.], “The Caldron of Poesy”, Studia Celtica 14–15 (1981): 114–128.
Henry, P. L., “Interpreting Críth gablach”, Zeitschrift für celtische Philologie 36 (1978): 54–62.
Henry, P. L., “Bergin’s Law and syntactical subordination in Irish”, Zeitschrift für celtische Philologie 36 (1978): 29–53.
Henry, P. L., “New light on King Lear”, Zeitschrift für celtische Philologie 32 (1972): 125–166.
Henry, P. L., “Varia. II [1. A passage in Scéla Cano meic Gartnáin; 2. Some passages in Audacht Morainn]”, Ériu 20 (1966): 222–228.
Henry, P. L., “A Celtic-English prosodic feature”, Zeitschrift für celtische Philologie 29 (1962–1964): 91–99.
Henry, Patrick, “The Irish substantival system and its reflexes in Anglo-Irish and English”, Zeitschrift für celtische Philologie 28 (1960–1961): 19–50.
Henry, P. L., “The Goblin group”, Études Celtiques 8:2 (1959, 1958–1959): 404–416.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 8, fascicule 1, 1958: <link> Persée – Études Celtiques, vol. 8, fascicule 2, 1959: <link>
Henry, P. L., “Líadan and Guðrún: an Irish-Icelandic correspondence”, Zeitschrift für celtische Philologie 27 (1958–1959): 221–222.
Henry, P. L., “An Irish-Icelandic parallel: Ferdomun / Karlsefni”, Ériu 18 (1958): 158–159.

Contributions to edited collections or authored works

Henry, P. L., “The Celtic literatures in the context of world literature”, in: Schmidt, Karl Horst, and Rolf Ködderitzsch (eds.), Geschichte und Kultur der Kelten: Vorbereitungskonferenz, 25.–28. Oktober 1982 in Bonn: Vorträge, C. Winter: Rheinisches Landesmuseum Bonn, 1986. 145–153.

As honouree

Toner, Gregory, and Séamus Mac Mathúna (eds), Ulidia 3: proceedings of the Third International Conference on the Ulster Cycle of Tales, University of Ulster, Coleraine 22–25 June, 2009. In memoriam Patrick Leo Henry, Berlin: curach bhán, 2013.

As honouree

Toner, Gregory, and Séamus Mac Mathúna (eds), Ulidia 3: proceedings of the Third International Conference on the Ulster Cycle of Tales, University of Ulster, Coleraine 22–25 June, 2009. In memoriam Patrick Leo Henry, Berlin: curach bhán, 2013.