{
Texts

Immram Brain meic Febail‘The voyage of Bran mac Febail’

  • Medieval Irish literature

Classification

Medieval Irish literature

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[crit. ed.] [tr.] .
CELT – edition (pp. 33–45): <link>
33–45 (critical edition); 46–58 (translation); 59–118 (diplomatic editions) Critical edition (restored text), with English translation, diplomatic texts and glossary.
[crit. ed.] Hamel, A. G. van, Immrama, Mediaeval and Modern Irish Series 10, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1941.
Critical edition based mainly on Raw. B 512, with variant readings from the other MSS.
[ed.] Hull, Vernam [ed.], “An incomplete version of the Imram Brain and four stories concerning Mongan”, Zeitschrift für celtische Philologie 18 (1930): 409–419.
Fragment from TCD 1363.
[ed.] [tr.] Meyer, Kuno, and Alfred Nutt, The voyage of Bran, son of Febal to the land of the living, 2 vols, Grimm Library 4, 6, London: Nutt, 1895–1897.
Internet Archive – search results: <link> Internet Archive – volume 1: <link> Internet Archive – volume 2: <link>
Based on Raw. B 512, with variant readings.
Contributors
Patrick Brown,Dennis Groenewegen
blog comments powered by Disqus