Bibliography

Lambert, Pierre-Yves, “Notes de vieux-breton”, Études Celtiques 37 (2011): 183–197.

  • journal article
Citation details
Article
“Notes de vieux-breton”
Periodical
Études Celtiques 37 (2011)
Études Celtiques 37 (2011), Paris: CNRS Editions.
Persée – Études Celtiques, vol. 37, 2011: <link>
Volume
37
Pages
183–197
Description
Abstract (cited)
[FR] 1. Vieux breton penn gurthcimarch, glosant primas, devait désigner un important personnage de la cour, le juge suprême ou le conseiller principal du roi ; de ce point-de-vue il correspond certainement à l’expression v. irl. cenn athchomairc, «chef de la re-demande » , p. ê. le juge en appel, une fonction importante subordonnée seulement au roi (cf. L’Expulsion des Déisi) ; — 2. Étude d’un groupe de mots encore mal connus : vieux-breton presguor «acharné, appliqué » , moy. bret. presour «constant, diligent » sont, comme moy. gall. preswyl, des emprunts au lat. perseuerare ; — 3. Vieux-breton gueledint ou nimer glosant sub ipso Septentrione (ms. Angers 477, Bède), ne comporte pas l’imparfait passif du verbe «voir » , mais le nom gueled «partie basse, le bas » , paraphrasant la préposition sub ; la glose est une traduction littérale des mots latins glosés, excepté que Septentrio est traduit par un terme générique, nimer, «constellation ».

[EN] 1. OBr. penn gurth cimarch, a gloss on primas, was probably referring to an important official in court, the supreme judge, or the first counsellor of the king ; in this meaning, it is certainly a parallel for OIr. cenn athchomairc «chief for the second asking » , maybe a judge in appeal, an important function second only to the king (cf. The Expulsion of the Déisi) ; — 2. About a group of words still uncompletely studied : OBr presguor «devoted » , Mid Br presour «constant, diligent » , and Mid W preswyl are borrowed from Lat. perseuerare ; — 3. OBr gueledint ou nimer, a gloss on sub ipso Septentrione (ms. Angers 477, Bede), does not include a passive imperfect of the verb «to see » , but the noun gueled «lower part, bottom » , paraphrasing the preposition sub ; the gloss itself is a litteral translation of the glossed Latin words, excepted that Septentrio is rendered by a generic term, nimer, «constellation »
Subjects and topics