- d. 1709
- scholars, authors
(fl. second half of the 17th century)
Rev. John Beaton, episcopalian minister of Kilninian, Mull; second son of John Beaton (1594-1657); physician and head of medical family
See more Arthur BrownlowBrownlow (Arthur)
Anglo-Irish landowner at Lurgan (Co. Armagh) whose collection of Irish manuscripts attracted the attention of Edward Lhuyd in 1699.
See more William NicolsonNicolson (William)
English churchman and antiquary.
See more Eóin Ó GnímhÓ Gnímh (Eóin)
(fl. c. 1700)
descendant of a dispossessed family of hereditary poets to the Ó Néill family of Clandeboy. He is primarily known for having sold a number of Irish manuscripts to Edward Lhuyd during the latter's tour through Ireland in 1699/1700.
See more Roderic O'FlahertyO'Flaherty (Roderic)
Ó Flaithbheartaigh (Ruaidhrí Óg)
Roderic(k) O'Flaherty / Ruaidhrí (Óg) Ó Flaithbheartaigh, Irish nobleman, historian and collector of manuscripts; author of Ogygia seu rerum Hibernicarum chronologia (1685).
Includes chapters on Edward Lhuyd and his Glossography (1707).
Edward Lhuyd's (1660-1709) Archaeologia Britannica (Oxford 1707), was intended to be a study of early British history together with copies of some of the original source material. The only volume to appear, entitled Glossography, printed glossaries and grammars of the Celtic languages and lists of Irish and Welsh manuscripts, and it set out the principles of phonetic changes and correspondences so that linguistic and written evidence for the relationships of the first (Celtic) inhabitants of the British Isles could be evaluated. The antiquity of the evidence was of prime importance. Lhuyd sought the 'very ancient' written sources which would bridge the gap between the post-Roman inscriptions and the medieval Welsh manuscripts which he had seen. Humphrey Wanley (1672-1726), the Old English scholar, drew his attention to the Lichfield gospel book and two Latin manuscripts at the Bodleian Library which contained Welsh glosses and Lhuyd himself discovered the Cambridge Juvencus manuscript. These were the oldest forms of Welsh which he had seen. He analysed the palaeography, the orthography and vocabulary of these witnesses, and although he was not able fully to comprehend these records, he was able to begin to describe the characteristics of the British insular hand and to define some of the features which distinguished Old Welsh from Middle Welsh.