Manuscripts

Paris, Bibliothèque nationale de France, MS lat. 3182 Collectio canonum Fiscannensis

  • Latin
  • s. x/xi
  • Breton manuscripts, Breton manuscripts
  • vellum
Identifiers
Shelfmark
lat. 3182
Title
Collectio canonum Fiscannensis
Provenance and related aspects
Language
Latin
Date
s. x/xi
10/11th century (?)
Origin, provenance
Brittany. Provenance: Fécamp Abbey (Abbaye de la Trinité de Fécamp).
Hands, scribes
Hands indexed:
Main hand Maeloc [scribe]Maeloc ... scribe
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
Codicological information
Material
vellum
Table of contents
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] Gallica: bibliothèque numérique, Online: Bibliothèque nationale de France, ...–present. URL: <https://gallica.bnf.fr>.
Reproduction of the manuscript direct link

Secondary sources (select)

Flechner, Roy, The Hibernensis, volume 1: a study and edition, Studies in Medieval and Early Modern Canon Law, Washington, D. C.: Catholic University of America Press, 2019.  
abstract:
The Hibernensis is the longest and most comprehensive canon-law text to have circulated in Carolingian Europe. Compiled in Ireland in the late seventh or early eighth century, it exerted a strong and long-lasting influence on the development of European canon law. The present edition offers—for the first time—a complete text of the Hibernensis combining the two main branches of its manuscript transmission. This is accompanied by an English translation and a commentary that is both historical and philological. The Hibernensis is an invaluable source for those interested in church history, the history of canon law, social-economic history, as well as intellectual history, and the history of the book.

Widely recognized as the single most important source for the history of the church in early medieval Ireland, the Hibernensis is also our best index for knowing what books were available in Ireland at the time of its compilation: it consists of excerpted material from the Bible, Church Fathers and doctors, hagiography, church histories, chronicles, wisdom texts, and insular normative material unattested elsewhere. This in addition to the staple sources of canonical collections, comprising the acta of church councils and papal letters. Altogether there are forty-two cited authors and 135 cited texts. But unlike previous canonical collections, the contents of the Hibernensis are not simply derivative: they have been modified and systematically organised, offering an important insight into the manner in which contemporary clerical scholars attempted to define, interpret, and codify law for the use of a growing Christian society.
d'Alverny, M. T., Bibliothèque Nationale: catalogue général des manuscrits latins. Tome IV, nos 3014-3277, vol. 4, Paris: Bibliothèque Nationale, 1958.
Gallica: <link>
304–317 direct link
McNeill, John T., and Helena M. Gamer, Medieval handbooks of penance; a translation of the principal libri poenitentiales and selections from related documents, Records of Civilization: Sources and Studies, 29, New York: Columbia University Press, 1938.  
comments: Reprinted in 1965 and 1991.
Wasserschleben, Hermann [ed.], Die irische Kanonensammlung, 2nd ed., Leipzig: Tauchnitz, 1885.
Internet Archive – earlier edition (1874): <link>
Maassen, Friedrich, Geschichte der Quellen und der Literatur des canonischen Rechts im Abendlande bis zum Ausgange des Mittelalters, Gratz, 1870.
Digitale-sammlungen.de: <link> Internet Archive: <link>, <link>, <link>
965–967 (Epistola Hadriani papae ad Carolum Magnum regem), 973–981 (Auswahl von Stücken der irischen Sammlung)
Maassen, Friedrich, Bibliotheca Latina juris canonici manuscripta I: Die Canonensammlungen von Pseudoisidor, II. Frankreich, Vienna, 1867.
223–227 direct link
Contributors
C. A., Dennis Groenewegen
Page created
September 2014, last updated: August 2023