Project:Texts/recently modified

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies

There are currently 1601 catalogue entries on texts.

This is a list of the latest entries to have been either modified or newly added. To view any entry, simply click the relevant link.


Background photo: Joanne – flickr.com
[edit]
  • Early Modern Irish
  • Short description: Textbook compilations of Irish bardic schools on the proper uses of grammar. The tracts constitute a rich and valuable source for Irish bardic poetry, specimens of which are amply cited, and offers evidence for many different aspects of Classical Modern Irish.
  • Ascribed to: Mugrón ... abbot of Iona
  • Middle Irish
    • Authored by:
      Thought to have been authored by...
      Mugrón ... abbot of Iona
    • Middle Irish
      • In English: ‘The guesting of Athirne’
      • Middle Irish
      • prose; verse; prosimetrum
      • Short description: The short prose text includes eight poems ascribed to Athirne.
      • Initial words (prose): Is coir a fhis tra conid foichlidhi do cachæn in dal derb
      • Early Irish
        • In English: ‘Twenty kings according to the best reckoning’
        • Authored by:
          Thought to have been authored by...
          Airbertach mac Cosse Dobráin
        • Middle Irish
        • verse
        • 61 st.
        • Short description: Verse history of the kings of Israel and Judah residing in Jerusalem, from Saul to the destruction of the city.
        • In English: ‘The instruction of Solomon (Solam) son of David’
        • Irish language
        • prose
        • Short description: Irish homily on God’s instruction to Solomon, king of Israel. It seems to be a shorter version of the Sermo ad reges, a homily in Middle Irish and Latin from Leabhar Breac, p. 35b26.
          • In English: ‘The adventures of Mog Ruith’
          • Irish language
            • Ascribed to: Aldfrith ... king of Northumbria
            • Early Irish
            • verse
            • 43 st.
            • Short description: Early Irish poem ascribed to Flann Fína mac Ossu, which relates how Mog Ruith beheaded John the Baptist.
            • Ascribed to: Flann mac Lonáin
            • Middle Irish
            • verse; prose
            • Short description: Dinnshenchas on Áth Clíath Medraige
            • [Atchíu fer find firfes cles]
            • verse beg. Atchíu fer find firfes cles; Atchíu fer find firfes chless
            • part of or cited in: Introduction to the Táin bó Cúailnge
            • In English: ‘I see a fair man who will perform weapon-feats’
            • Ascribed to: Fedelm ... Connacht prophetess
            • Middle Irish
            • verse
            • 10 st.
            • Short description: Poem attributed to Fedelm, a poetess (banfhili) and seeress from Connacht, in the first two recensions of the Táin bó Cúailnge. In this poem, she prophesies the coming of Cú Chulainn and his heroic deeds.
            • In English: ‘Behold Áth Clíath before you awhile’
            • verse; prose
            • Short description: Dinnshenchas of Áth Clíath Cúalann
            • Middle Irish
            • prose; verse
            • 1 st.
            • Short description: Text on the dinnshenchas of Áth Crocha
            • [Dinnshenchas of Áth nGabla]
            • verse beg. Áth nGrencha, coímchlóifid ainm
            • part of or cited in: In scél iar n-urd; Dinnshenchas Érenn C
            • Middle Irish
            • prose; verse
            • 6 st.; 10 st.
            • Short description:

              Dinnshenchas of Áth nGabla (Áth nGrencha) and some other places. It is first attested as a poem (6qq) in the LL Táin and elaborated, using additional quatrains and prose, in one of the recensions of Dinnshenchas Érenn. 

            • In English: ‘Líath Lurgan, pilot of the sharp weapon’
            • Initial words (prose): Ailiter Ath Fadhat: Liath Daire Leith teora hingena lais, Doe ⁊ Cæchni ⁊ Fadhat
            • Middle Irish
            • verse; prose
            • Short description: Poem on the dinnshenchas on Áth Fadat, with a prose introduction in manuscripts of recension C. It gives an alternative story to Áth Fadat I, which it usually follows in manuscripts of recensions A and C.
            • Ascribed to: Etan
            • Middle Irish
            • verse; prose
            • Short description: Prose introduction and poem on the dinnshenchas on Áth Fadat, cast as a dialogue between Etan and Fadat.
            • Authored by:
              Thought to have been authored by...
              Máel Muru Othna
            • Ascribed to: Máel Muru Othna
            • Middle Irish
            • verse
            • Short description: Tract on the dinnshenchas of Áth Líac Find, a ford of the Shannon.
            • Middle Irish
            • verse; prose
            • Short description: Tract on the dinnshenchas of Áth Líac Find.
            • Middle Irish
            • verse; prose
            • Short description: Dinnshenchas on Áth Lúain
            • [Dinnshenchas of Ard Macha]
            • verse beg. In mag imríadat ar n-eich
            • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn B; Dinnshenchas Érenn C
            • Middle Irish
            • verse; prose
            • 27 st.
            • Short description: Tract on the dinnshenchas of Ard Macha.
            • Middle Irish
            • verse; prose
            • Short description: Text on the dinnshenchas of Ard Lemnacht.
            • [Dinnshenchas of Ard Ruide]
            • verse beg. Trí tuili / bít i n-dún Ardda Ruidi
            • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A; Acallam na senórach
            • Ascribed to: Finn Caílte
            • Middle Irish
            • verse
            • 10 st.
            • Short description: Dinnshenchas of Ard Ruide, a royal seat in Munster.
            • [Dinnshenchas of Ard Fothaid]
            • verse beg. Ard Fothaid, in fetabair
            • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn B; Dinnshenchas Érenn C; Dinnshenchas Érenn C supplement
            • Middle Irish
            • prose; verse
            • 5 st.
            • Short description: Dinnshenchas of Ard Fothaid
            • Middle Irish
            • prose; verse
            • 10 st.
            • Short description: Dinnshenchas of Ard na Riag, which has been identified as the former village of Castle Hill near Ardnaree (Co. Mayo) by the river Moy. It offers a brief version of a tale found in Caithréim Cellaig.
            • In English: ‘Herein is the apex of knowledge’
            • Authored by:
              Thought to have been authored by...
              Gilla Cóemáin
            • Ascribed to: Gilla Cóemáin
            • Middle Irish
            • verse
              • Early Irish
              • verse
              • 4 st.
              • Short description: A short poem (4 qq) on the foods that are proper for Beltaine, Lugnasad, Samain and Imbolc.
              • Middle Irish
              • Short description: Short Middle Irish tale concerning poets.
              • In English: ‘All the annals heretofore’
              • Authored by:
                Thought to have been authored by...
                Gilla Cóemáin
              • Ascribed to: Gilla Cóemáin
              • Middle Irish
              • verse
                • In English: ‘From the west the fall of Brian came’
                • Early Modern Irish
                • verse
                • Short description: Elegiac poem on the fall of Brian Bóruma. It is cast in the form of a dialogue between two poets, Mac Líacc, who asks questions about those fallen in the battle of Clontarf, and Mac Coise of Clonmacnoise, who is able to provide answers.
                • Ascribed to: Dubthach maccu Lugair
                • Early Irish
                  • In English: ‘A great storm on Ler’s plain’
                  • Ascribed to: Ruman mac Colmáin
                  • Middle Irish
                  • verse
                  • 10 st.
                    • Ascribed to: Mac Líacc ... Muirchertach
                    • Modern Irish
                    • Short description: Elegiac poem lamenting the desolation of Kincora (Co. Clare), Brian Bóruma's seat, after the Battle of Clontarf.
                    • Initial words (prose): I n-araile domnuch do shenóir nóemh a aénur
                    • Middle Irish
                    • prose; verse
                    • 9 st.
                    • Short description: Prose introduction about a soul released from hell (?) through the mediation of prayer, followed by a poem (9 qq) uttered by the soul in gratitude for his release, and a word of prose in conclusion.
                    • Ascribed to: Ciarán of Clonmacnoise
                    • Early Irish
                    • verse
                      • Old Irish
                      • verse
                      • Short description: One of the rhymeless ‘Leinster poems’.
                      • [Amrae Chon Roí]
                      • verse beg. Ní hada dom anmuin / apairt ro-m-nét
                      • part of or cited in: Aided Chon Roí; Independent
                      • In English: ‘Not meet for my soul is the deed that has quelled me’
                      • Old Irish
                      • verse
                        • In English: ‘Poem for Colum Cille’
                        • In English: ‘God God, I should beseech Him before I go into His presence’
                        • Ascribed to: Dallán Forgaill
                        • Old Irish
                        • verse
                          • [Dinnshenchas of Almu I]
                          • verse beg. Almu Lagen, les na Fían
                          • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A; Acallam na senórach/Ráith Glais and Ráith Almu; Fotha catha Cnucha
                          • In English: ‘Almu of the Leinstermen, a fort of the fiana
                          • Middle Irish
                          • verse
                          • Short description: Dinnshenchas poem on Almu (the Hill of Allen, Co. Kildare), which recounts the tale of the conception of Finn mac Cumaill.
                          • In English: ‘Almu, she was fair to the foot’
                          • verse
                          • 4 st.
                          • Short description: Dinnshenchas poem on Almu (the Hill of Allen, Co. Kildare)
                          • [Dinnshenchas of Alend]
                          • verse beg. Alend óenach diar n-ócaib
                          • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A; Dinnshenchas Érenn C
                          • Middle Irish
                          • prose; verse
                          • 14 st.
                          • Short description: Prose and verse dinnshenchas of Alend
                          • Ascribed to: Gilla in Choimded ua Cormaic
                          • Middle Irish
                            • Middle Irish
                            • prose; verse
                            • 14 st.
                            • Short description: Text on the dinnshenchas of Ailén Cobthaig
                            • [Dinnshenchas of Ailech II]
                            • verse beg. Cía triallaid nech aisneis senchais Ailig eltaig
                            • part of or cited in: Independent; Dinnshenchas Érenn C
                            • Ascribed to: Flann Mainistrech
                            • Middle Irish
                            • verse
                            • 35 st.
                            • Short description: Dinnshenchas of Ailech
                            • [Dinnshenchas of Ailech III]
                            • verse beg. Ailech Frigrenn, faithche na ríg rígda in domain
                            • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn C; Dinnshenchas Érenn B
                            • Middle Irish
                            • verse
                            • Short description: Dinnshenchas of Ailech
                            • Middle Irish
                            • verse
                            • 28 st.
                            • Short description: Poem on the dinnshenchas of Ailech.
                            • Early Irish
                            • verse
                            • 1 st.
                            • Short description: A specimen of early Irish verse cited in the Latin Life of St Declán of Ardmore (Vita sancti Declani § 21) and the later, vernacular version of the same saint (Betha Decclain).
                            • Ascribed to: Úa Duinn (Gilla na Náem)
                            • Late Middle Irish
                            • verse
                            • Short description: Long poem attributed in various manuscript copies to Gilla na Náem Úa Duinn.
                            • In English: ‘I have seen another thing tonight’
                            • Old Irish
                            • verse
                            • 8 st.
                            • Short description: Old Irish poem (8 qq). It is found on the first folio of a continental manuscript known for its Irish glosses, Milan, Biblioteca Ambrosiana, MS C 301 inf, together with a poem beg. Tegdais adchondarc indiu.
                            • [Dinnshenchas of Achall]
                            • verse beg. Achall ar aicce Temair
                            • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A; Dinnshenchas Érenn C
                            • In English: ‘Skryne opposite Tara’
                            • Ascribed to: Cináed úa hArtacáin
                            • Middle Irish
                            • verse; prose
                            • Short description: Dinnshenchas poem mostly on Achall, i.e. the Hill of Skreen, Co. Meath, with prose on Duma nEirc and Duma nAichle. Both the poem and the prose text offer the story according to which Achall died of grief for her brother Erc, who was killed in vengeance for Cú Chulainn’s death, and was buried in the mound that would bear her name.


                            FURTHER RESULTS…

                            • Latin language
                            • prose
                            • Short description: Anonymous grammatical treatise which shows affinities with other, Hiberno-Latin or insular grammars.
                            • Initial words (prose): Quae sunt quae omnem ueritatem scripturae commendant
                            • Latin language
                            • prose
                            • Short description:

                              Early medieval, 7th or 8th-century grammatical text in the form of a collection of select glosses on Donatus’s Ars minor and to a lesser extent, the Ars maior. It may have been written by an Irishman at home or on the continent.

                            • Latin language
                            • prose
                            • Short description:

                              The hypothetical Irish commentary on Donatus’ Ars maior which according to Louis Holtz, underlies three extant Hiberno-Latin commentaries produced on the continent in the ninth century: those by Sedulius Scottus and Muiredach and the anonymous Ars Laureshamensis. The suggested scenario is that the work originated at home in Ireland and was brought to the continent by Irish peregrini.

                            • Authored by:
                              Thought to have been authored by...
                              Asperius
                            • Ascribed to: Asporius
                            • Latin language
                            • prose
                            • Short description:

                              A 6th-century or early 7th-century commentary on Donatus, Ars minor, ascribed to one Asperus/Asperius or Asporius, who may have been an Irishman. It represents a Christianised reworking of the material.

                            • Initial words (prose): In dei nomine pauca incipiunt de philosophia et de partibus eius
                            • Ascribed to: Clemens Scottus
                            • Latin language
                            • prose
                            • Short description:

                              Latin grammar (ars grammatica) once attributed to the Irish peregrinus and teacher Clemens Scottus but now regarded as an anonymous work.

                            • In English: ‘I found in the Psalter of Cashel’
                            • Ascribed to: Gilla Cóemáin Mac Líacc ... Muirchertach
                            • Early Modern Irish
                            • verse
                              • Authored by:
                                Thought to have been authored by...
                                Benedict of Gloucester
                              • Latin language
                              • prose
                              • Short description: Latin life of St Dyfrig (Dubricius) written by the twelfth-century Benedictine monk Benedict of Gloucester. 
                              • prose
                              • Short description:

                                The second recension of the Latin Life of St Teilo, which is attested in the Book of Landaff.

                              • prose
                              • Short description:

                                The earliest recension of the Latin Life of St Teilo, which is attested in the legendary of Vespasian A.xiv.

                              • Late Middle Irish
                              • verse
                              • 12 st.
                              • Short description:

                                Irish poem representing a dialogue between St Moling and Suibne.

                              • In English: ‘Fear of foreigners came to Mo Ling’
                              • Ascribed to: Mo Ling
                              • Irish language
                              • verse
                              • 21 st.
                              • Short description:

                                Irish poem. In Dobb’s summary of the text, the poem “tells a story about Mulling and his kinsman Muiccin of Maighin. Muiccin is in the book of saints in LL, Lecan, BB, and elsewhere. The gist of the poem is as follows. There was a scare of foreign invasion. (Such actually occurred in 638, according to the Four Masters) Mulling asked Muiccin to hide two-thirds of his books. He hid them in a cave known as Derc Ferna, where they were destroyed by wet. These books were probably the work of years and the handiwork of Mulling himself. It must have been a great blow. No one would blame him if he had cursed Muiccin, but when this latter implored pardon, Mulling, with real saintliness, forgave him.”

                              • Early Modern Irish
                              • prose
                                • Latin language; Irish language
                                • prose
                                • Short description: The hypothesized compilation of Irish annals whose text is no longer extant in its original form but whose contents have been partially reconstructed, to varying extents of probability, from the so-called Clonmacnoise group of annals and the Annals of Ulster.
                                • Irish language
                                • prose
                                • Short description: The lost, Irish original that underlies the early modern English translation known as Mageoghegan’s book or Annals of Clonmacnoise. To judge from the latter, the annals were updated into the beginning of the 15th century.
                                • In English: ‘History/lore of the descendants of Ír’
                                • Short description: One of the major compilations of Irish genealogical material and king-lists, describing the Ulaid and (allegedly) related population groups whose descent is traced from Ír, a third son of Míl. The oldest seven manuscript versions of the collection represent at least three distinct recensions. In John V. Kelleher's view, their “chief theme is that the true Ulaid (fír-Ulaid) are the Dál nAraide and Uí Echach Coba, and this particularly set forth in the tracts that begin the section, which recount the senchus of Síl Ír, the Ulaid kings of Ireland, the kings of Emain Macha, etc. Also of Síl Ír are the Ciarraige, Corco mdruad, Conmaicne, and Ulaid. In the corpus the historical Ulaid are closely related to the Érainn and both are attached to the ancestral line of Dál Cuinn at Óengus Turbech Temrach, 19 generations before Conn Cétchathach. However, not much attention is paid to Dál Fiatach in Rawl. 502.”
                                • Authored by:
                                  Thought to have been authored by...
                                  Malsachanus
                                • Latin language
                                • Short description: Latin grammatical treatise on the verb and the participle. In the Naples manuscript version of the text, there is also a section on nouns and pronoun but its relationship to the present text is unclear.
                                • Latin language
                                • prose
                                • Short description: Latin commentary on the Catholic Epistles by an anonymous but probably Irish author.
                                • Short description: A single verse quatrain about the the transience of a scribe's life.
                                  • Authored by:
                                    Thought to have been authored by...
                                    Laidcenn mac Baíth Bannaig
                                  • Ascribed to: Laidcenn mac Baíth Bannaig
                                  • Latin language
                                  • prose
                                  • Short description: An epitome of Gregory the Great's lengthy commentary on the Book of Job, Moralia in Iob. This abbreviated version is attributed to the 7th-century Irish theologian Laidcenn mac Baíth Bannaig, abbot of Clúain Fertae Mo Lua (Clonfertmulloe), and may have been brought to mainland Europe by Irish peregrini. The work is now extant in a dozen continental manuscripts.
                                  • Latin language
                                  • verse
                                  • Short description: Hiberno-Latin synchronistic poem on the six ages of the world, covering both biblical and classical history. Each line consists of 15 syllables. A detail for which this poem attracted attention is the obit of Domnall rex Scottorum, presumably Domnall mac Áeda (although Domnall Brecc has been suggested as another candidate), in the year 642.
                                  • In English: ‘The life of Senán’
                                  • Latin language
                                  • prose
                                  • Short description: A Latin breviary in nine lessons relating the Life of St Senán of Inis Cathaig. It was written for use in Brittany and derives, according to Pádraig Ó Riain, from the metrical version of the saint's Life.
                                  • In English: ‘The life of Senán’
                                  • Latin language
                                  • prose
                                  • Short description: Latin prose Life of St Senán of Inis Cathaig (BHL 7574) which is found in copies of the Magnum Legendarium Austriacum [1 July].
                                  • In English: ‘The life of Senán, bishop’
                                  • Latin language
                                  • verse
                                  • Short description: Latin metrical Life of St Senán of Inis Cathaig (feast-day: 8 March).
                                  • Initial words (prose): Ba sanct n-amra inti Senan
                                  • Middle Irish
                                  • prose
                                  • Short description: A Middle Irish preface and epilogue to the poem Amra Senáin ‘The eulogy of Senán’ mac Geirrcinn, abbot and saint of Inis Cathaig (Scattery Island, Co. Clare), in two parts: (1) a short miracle story which relates how Senán delivered an artisan named Nárach from a monster inhabiting the estuary of the Shannon in which the river island is located, and (2) a short passage, directly before and after the poem (except in NLI MS G 30), attributing the poem to Dallán Forgaill. The first part seemingly derives from a version of the story as it is told in the Commentary to Félire Óengusso (8 March). Both versions take their cue from a reading of two lines in the Félire (Senan Indse Cathaig / crochais écrait n-árach ‘Senán of Inis Cathaig / disabled the enemy with a binding’, for which see Breatnach’s text and translation). The tale of Senán’s encounter is expanded, if without mention of Nárach, in Betha Shenáin.
                                  • In English: ‘The life of Senán mac Geirrcinn’
                                  • Early Modern Irish
                                  • prose
                                  • Short description: Vernacular Irish Life of St Senán of Inis Cathaig (Scattery Island).
                                  • Short description: A collection of dinnshenchas articles, much of it in prose, that is uniquely attested in RIA MS D ii 2 (ff. 81v-90r), where it occurs as a supplement to a copy of Dinnshenchas Érenn (recension C). Many items are unique to this manuscript, while some of the material appears to have been derived from other texts, such as Tochmarc Emire, Lebor gabála Érenn and Cath Maige Mucrama, and even other recensions of Dinnshenchas Érenn.
                                  • Irish language
                                  • verse
                                  • Short description: Irish poem (7qq) apparently concerning Emain Macha and Cimbáeth. It is found in NLI MS G 7, where it is prefaced with a short prose introduction (beg. Toforaint in Márrighan laithriuch nduine lie hAulta hi Machi) referring to the the dinnshenchas for Emain Macha. Editions, translations and discussions in secondary literature are unknown at this stage.
                                  • Ascribed to: Úa Duinn (Gilla na Náem)
                                  • Late Middle Irish
                                  • verse
                                  • Short description: Long poem attributed in various manuscript copies to Gilla na Náem Úa Duinn.
                                  • Ascribed to: Úa Duinn (Gilla na Náem)
                                  • Late Middle Irish
                                  • verse
                                  • 121 st.
                                  • Short description: A long poem (121 qq) giving a précis of the Dinnshenchas Érenn and included at the end of the version of that collection in the Book of Uí Maine. The last stanza attributes the poem to Gilla na Náem Úa Duinn and gives the year 1166.
                                  • Ascribed to: Flann Mainistrech
                                  • Middle Irish
                                  • verse
                                  • Short description: Medieval Irish poem attributed to Flann Mainistrech on the destruction of Troy. Mac Eoin believed it to have been based on a prose text concerning the Trojan war but not a text of Togail Troí as we know it today.
                                  • Ascribed to: Úa Sesnáin (Colmán)
                                  • Late Middle Irish
                                  • Short description: Irish poem attributed to Colmán Úa Sesnáin on the prehistoric kings who ruled in Emain Macha, from Conchobar mac Nessa onwards.
                                  • Late Middle Irish
                                  • verse
                                  • Short description: Anonymous Irish poem on the Christian kings of Ulster, thought by F. J. Fyrne to have been written in the reign of Eochaidh Mac Duinnshléibhe (1158-1166).
                                  • Initial words (prose): In nomine Dei summi
                                  • Old Irish
                                  • prose
                                  • Short description: Short prose homily in Old Irish and Latin, which has been dated as early as the 7th or the first half of the 8th century and on that account, has some claim to being the earliest specimen of Old Irish in continuous prose. The text has been frequently cited for its linguistic features and for its account of three forms of martyrdom categorised according to colour: white (bán), blue/green (glas) and red (derc).
                                  • Initial words (prose): Atlochomar buidi do Dia uile-cumachtach
                                  • Old Irish
                                  • prose
                                  • Short description: Old Irish prose homily (beg. Atlochomar buidi do Dia uile-cumachtach)
                                  • Initial words (prose): Tri hollamain Chondacht .i. mac Liacc 7 mac Coisi 7 Fland mac Lonain .i. mac De 7 mac duine 7 mac deamain
                                  • Irish language
                                  • prose
                                  • Short description: Short Irish prose tale about three poets of Connacht, Mac Liac, Mac Coise and Flann mac Lonáin. The text occurs in the Yellow Book of Lecan by way of a preface to the verse Dinnshenchas of Slíab nEchtga II attr. to Flann and follows another prose introduction about and poem attributed to Flann (Bó bithblicht meic Lonán).
                                  • Initial words (prose): Laithe n-aen dia rabadar treis gnía léigind
                                  • Irish language
                                  • prose
                                  • Short description: Short Irish prose tale, which has been edited by Meyer as an example of bérla na filed.
                                  • Early Middle Irish; Late Old Irish
                                  • verse
                                  • Short description: Religious poem (8 qq)
                                  • Old Irish
                                    • Authored by:
                                      Thought to have been authored by...
                                      Dungal of Saint-Denis
                                    • Ascribed to: Baldo of Salzburg
                                    • Latin language
                                    • verse
                                    • Short description: Carolingian Latin poem written by Dungal (l. 3) and addressed to a certain Baldo magister.
                                    • Authored by:
                                      Thought to have been authored by...
                                      Hibernicus Exul
                                    • Ascribed to: Hibernicus Exul
                                    • Latin language
                                    • verse
                                    • Short description: Latin poem addressed to Charlemagne and reflecting on his conflict with Tassilo III, duke of Bavary, whom he deposed in 788. The poem is preserved, in fragmentary form (103 hexametrical lines), in a single manuscript (Vatican, BAV, MS Reg. lat. 2078) and was written by an anonymous Irishman known from the heading as Hibernicus Exul.
                                    • Latin language
                                    • prose
                                    • Short description: Latin Life of St Brynach (Lat. Bernachius). BHL 1186.
                                    • In English: ‘The history of Gruffudd ap Cynan’
                                    • Middle Welsh
                                    • prose
                                    • Short description: Middle Welsh translation of an earlier Latin biography of the life and career of Gruffudd ap Cynan, king of Gwynedd (r. 1081-1137).
                                    • Early Modern Irish
                                    • Short description: Irish Life of St Catherine of Alexandria
                                    • Authored by:
                                      Thought to have been authored by...
                                      Ó Neachtain (Tadhg)
                                    • Modern Irish
                                    • prose
                                    • Short description: Glosses by Tadhg Tiorthach Ó Neachtain to Trecheng breth Féne (Triads of Ireland) in Dublin, Trinity College, MS 1289 (c. 1745).
                                    • Short description: A brief set of Irish annals, running from the reign of Laegaire to AD 1134 and thought to be of Armagh provenance.
                                    • Initial words (prose): Is hé titul fil i n-dreich ind libuir se taitni do menmanaib inna légnide
                                    • Old Irish
                                    • prose
                                      • Latin language; Old Irish
                                      • Short description: Latin and some Irish glosses on computus in Vat. lat. 5755.
                                      • In English: ‘The prose ‘Lore of women’’
                                      • Middle Irish
                                      • prose
                                      • Short description: Prose version of the Banshenchas
                                      • In English: ‘The metrical ‘Lore of women’’
                                      • Authored by:
                                        Thought to have been authored by...
                                        Úa Caiside (Gilla Mo Dutu)
                                      • Ascribed to: Úa Caiside (Gilla Mo Dutu)
                                      • Middle Irish
                                      • Short description: Metrical version of the Banshenchas, composed by Gilla Mo Dutu Úa Caiside (1147)


                                      FURTHER RESULTS…

                                      CODECS is published online by Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies (A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies) under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) licence. Designed, directed and maintained by Dennis Groenewegen.