Texts

    verse beg. Samhoin so, sodham go Tadg

    • Early Modern Irish
    • Early Irish poetry
    Poem of 47 quatrains. The speaker of the poem is Mac Líacc, poet to Brian Bóruma, who describes his journey from Limerick to the residence of Tadg Úa Cellaig, king of Uí Maine, with whom he is accustomed to spend the other half of the year. Tadg is one of the chieftains who died fighting on Brian’s side in the Battle of Clontarf in 1014.
    Initial words (verse)
    • Samhoin so, sodham go Tadg
    Ascribed to
    Mac Líacc [Muirchertach]Muirchertach ... Mac Líacc (d.. 1014 / 1016 (AU)) – Middle Irish poet, who is described as 'chief poet of Ireland' (ard-ollamh Érenn) in the Annals of Ulster; becomes the subject of a body of later medieval Irish literature.
    See more
    Mac Líacc
    Manuscripts
    Language
    • Early Modern Irish
    • Early Modern Irish? “It is unnecessary to remark that this is all modern Irish” (Ó Lochlainn).n. 1 Colm Ó Lochlainn, ‘Poets on the battle of Clontarf [part 2]’, Éigse 4 (1945): 40.
    Speaker
    Mac Líacc [Muirchertach]
    Textual relationships
    Cf. Mac Líacc's lament for Tadg Úa Cellaig, beginning ‘Leasg amleasg sind gu Áth Clíath’ (and other poems attributed to Mac Líacc); the dindsenchas poem ‘Áibind, áibind, Echtge ard’ (Sliab nEchtga II).

    Classification

    Early Irish poetry

    Subject tags

     Battle of Clontarf
    Mac Líacc [Muirchertach]Muirchertach ... Mac Líacc (d.. 1014 / 1016 (AU)) – Middle Irish poet, who is described as 'chief poet of Ireland' (ard-ollamh Érenn) in the Annals of Ulster; becomes the subject of a body of later medieval Irish literature.
    See more
    Tadg Úa CellaigÚa Cellaig (Tadg)
    Entry reserved for but not yet available from the subject index.
    See more

    Sources

    Notes

    Colm Ó Lochlainn, ‘Poets on the battle of Clontarf [part 2]’, Éigse 4 (1945): 40.

    Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

    [ed.] Meyer, Kuno [ed.], “Mitteilungen aus irischen Handschriften: Mac Līac .cc.”, Zeitschrift für celtische Philologie 8 (1912): 222–225.
    Internet Archive: <link>
    Translation wanted.

    Secondary sources (select)

    Ó Lochlainn, Colm [ed.], “Poets on the battle of Clontarf [part 2]”, Éigse 4:1 (1945): 33–47.
    39–40
    Contributors
    Dennis Groenewegen
    blog comments powered by Disqus