Secht rann fichit

  • prose
  • Early Irish law texts, Medieval Irish wisdom literature
Legal note on the 27 virtues
Initial words (prose)
  • Secht rann fichit...
Dublin, Trinity College, MS 1337 volume 2 (pp. 1-14) [s. xvi]
p. 9b line 25ffbeginning: ‘Secht rann fichet...’
prose (primary)
Textual relationships
Cf. Triad 246 (Trí muime ordain)


    Early Irish law texts Medieval Irish wisdom literature


    Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

    [dipl. ed.] Binchy, D. A. [ed.], Corpus iuris Hibernici, 7 vols, vol. 1, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1978.  
    comments: numbered pp. 1–337; diplomatic edition of legal material three manuscripts: the Bodleian manuscripts Rawlinson B 487 and Rawlinson B 506, and TCD 1433 (E 3. 5).
    574.7ff. Diplomatic edition
    [ed.] Meyer, Kuno [ed.], “Mitteilungen aus irischen Handschriften: Allerlei Rechtssprüche”, Zeitschrift für celtische Philologie 12 (1918): 361–365.
    Internet Archive: <link>
    363 (line 30)–364
    [ed.] Meyer, Kuno, “Miscellanea hibernica”, Revue Celtique 30 (1909): 392–394.
    Journal volume:  Internet Archive: <link>, <link> Gallica: <link>
    393 [‘Twenty-seven virtues’]
    [ed.] Meyer, Kuno [ed. and tr.], The Triads of Ireland, Todd Lecture Series 13, Dublin: Royal Irish Academy, 1906.
    Shean-Ghaeilge (website of Dennis King) – edition and translation: <link> CELT – edition: <link> CELT – translation: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
    Translation wanted.
    No translation has been recorded (as yet)
    C. A.,Dennis Groenewegen
    blog comments powered by Disqus