Bernhard
Bauer
Websites
- Karlsruhe Codex Augiensis (Reichenau) CXXXII
- Paris BN ms lat. 10290
- Milan Bibl. Ambr. Codex Ambrosianus A 138 sup.
- Leiden Universiteitsbibliotheek, BPL 67
- Karlsruhe Codex Augiensis (Reichenau) CXXXII
- Paris BN ms lat. 10290
- Milan Bibl. Ambr. Codex Ambrosianus A 138 sup.
- Leiden Universiteitsbibliotheek, BPL 67
Contributions to journals
Languages change constantly in all linguistic domains – phonology, morphology, syntax, and lexical use – and their graphic expressions are subject to fashions. Irish, a Celtic language spoken in Ireland, is in no way different. With a written history of more than 1,500 years, Irish is among the oldest attested languages in Europe. Because of its long textual tradition, its development through time is reflected in the huge amount of variation observable in the extant sources, i.e. texts in manuscripts from the 8th up to as late as the 17th and 18th century. The European Research Council-funded project Chronologicon Hibernicum (hereafter ChronHib; 2015–2021) has studied the diachronic evolution of the early medieval Irish language, best known as Old Irish. This article presents the major challenges posed by extant Old Irish texts and introduces two methods developed in the ChronHib project to study synchronic and diachronic variation in the extant material, namely variation tagging and Bayesian language variation analysis.
Languages change constantly in all linguistic domains – phonology, morphology, syntax, and lexical use – and their graphic expressions are subject to fashions. Irish, a Celtic language spoken in Ireland, is in no way different. With a written history of more than 1,500 years, Irish is among the oldest attested languages in Europe. Because of its long textual tradition, its development through time is reflected in the huge amount of variation observable in the extant sources, i.e. texts in manuscripts from the 8th up to as late as the 17th and 18th century. The European Research Council-funded project Chronologicon Hibernicum (hereafter ChronHib; 2015–2021) has studied the diachronic evolution of the early medieval Irish language, best known as Old Irish. This article presents the major challenges posed by extant Old Irish texts and introduces two methods developed in the ChronHib project to study synchronic and diachronic variation in the extant material, namely variation tagging and Bayesian language variation analysis.
This article investigates the links between a group of early medieval (ninth century) glossed copies of Priscian’s Institutiones grammaticae, including manuscripts from the Irish tradition as well as Carolingian manuscripts without overt Insular connections. The corpus comprises glosses on the chapter De uoce from eight manuscripts. Both Latin and Old Irish glosses are considered. The data is explored with a multi-disciplinary approach combining methodologies of network analysis, philology and intellectual history. At first, network analysis helps to establish overarching connections between the manuscripts based on their shared parallel glosses. These results are corroborated by a case-study of a pair of glosses which occurs across a number of manuscripts and whose origin can be traced back to Hiberno-Latin grammatical commentaries of the eighth and ninth centuries.
This article investigates the links between a group of early medieval (ninth century) glossed copies of Priscian’s Institutiones grammaticae, including manuscripts from the Irish tradition as well as Carolingian manuscripts without overt Insular connections. The corpus comprises glosses on the chapter De uoce from eight manuscripts. Both Latin and Old Irish glosses are considered. The data is explored with a multi-disciplinary approach combining methodologies of network analysis, philology and intellectual history. At first, network analysis helps to establish overarching connections between the manuscripts based on their shared parallel glosses. These results are corroborated by a case-study of a pair of glosses which occurs across a number of manuscripts and whose origin can be traced back to Hiberno-Latin grammatical commentaries of the eighth and ninth centuries.
This paper offers new readings and translations of the Old Irish glosses on the fragment of Bede's De Temporum Ratione found in the Austrian National Library Codex 15298 (olim Suppl. 2698) in Vienna. In addition to the updated readings, a newly found gloss is discussed at the end of the paper.
This paper offers new readings and translations of the Old Irish glosses on the fragment of Bede's De Temporum Ratione found in the Austrian National Library Codex 15298 (olim Suppl. 2698) in Vienna. In addition to the updated readings, a newly found gloss is discussed at the end of the paper.