Vocabularium Latinum et Hibernum / Foclóir Lainne agus Gaoidheilge
- Latin, Irish
Latin-Irish dictionary compiled in 1662 by the Franciscan Risteard Pluincéad (Richard Plunkett) at the friary of Trim, Co. Meath. The work, which is held to be the first known attempt at a complete dictionary of the Irish language, did not see publication in print but remained in manuscript form. It came to the attention of Edward Lhuyd, who made use of it when preparing his Archaeologia Brittanica.
- Dublin, Marsh's Library, MS Z 4.2.5 Original manuscript.
- Dublin, Trinity College, MS 1320 (H 3. 1) [s. xvii] Extract produced for Edward Lhuyd.
- Dublin, Trinity College, MS 1425 Modern copy written by Francis Walsh and Tadhg Ó Neachtain.
- Latin Irish
- (Possible) sources:
- O’Clery’s glossary
- Céilidhe Iosgaide Léithe
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
Secondary sources (select)
page name: Vocabularium Latinum et Hibernum (Risteard Pluincéad)
page url: https://www.vanhamel.nl/codecs/Vocabularium_Latinum_et_Hibernum_(Risteard_Pluinc%C3%A9ad)
page ID: 41350
page ID tracker: https://www.vanhamel.nl/vhcodecs/index.php?title=Show:ID&id=41350