Jump to: navigation, search

Semantic search

[Edit query]| Show embed code


Previous     Results 11 – 20    Next        (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Nieuws

Wijzigingen staf opleiding Keltisch

Laatst bewerkt door D. G. op 30 oktober 2014

Nog voor de zomer heeft de opleiding Keltisch afscheid genomen van twee trouwe docenten: Ranke de Vries en Karianne Lemmen. Beiden zijn lang werkzaam geweest bij de Universiteit en hebben vele jaren vol passie les gegeven en onderzoek gedaan. Ranke de Vries is per 1 augustus werkzaam als Associate Professor aan de St. Francis Xavier University in Nova Scotia, Canada.

Om de overgebleven formatie aan te vullen heeft er voor de zomer nog een sollicitatieprocedure plaatsgevonden voor een voltijdsaanstelling bij Keltisch. Uit deze ronde zijn twee nieuwe docenten geworven: Aaron Griffith (vaste aanstelling), voorheen Universität Wien, en Natalia Petrovskaia (tijdelijke aanstelling), voorheen Cambridge University. Zij zijn aangesteld voor zowel onderwijs als onderzoek. Ook zullen zij, samen met de al zittende collega Mícheál Ó Flaithearta, enige onderwijsuren van prof. dr Peter Schrijver overnemen nu dat hij per 1 december benoemd wordt als vice-decaan bacheloronderwijs van de faculteit Geesteswetenschappen. Aaron Griffith houdt zich al enige jaren bezig met een van de oudste corpora voor het Iers: de Milanese glossen. Hij is onder andere geïnteresseerd in corpuslinguïstiek en de syntax van de Keltische talen. Natalia Petrovskaia is gespecialiseerd in middeleeuwse Welshe literatuur en de geschiedenis van de kruistochten. Beiden worden vanzelfsprekend ook door de Stichting A. G. van Hamel hartelijk welkom geheten!

Natalia Petrovskaia zal donderdagavond 27 november een van de Van Hamel-lezingen verzorgen.

Opleiding Keltische talen en cultuur, Universiteit Utrecht


Nieuws

Jan Deloof, Nieuws uit het Westen

Laatst bewerkt door D. G. op 20 oktober 2014

Jan Deloof (1930) heeft onlangs een nieuw boek gelanceerd waarin een aantal mooie Nederlandse vertalingen uit het Bretons is samengebundeld:


JanDeloof-NieuwsuithetWesten.jpg

Boekscout, 2014
184pp, € 18,15

Nieuws uit het Westen

Jan Deloof

Het Bretons heeft het erg moeilijk om te overleven in het Frankrijk van vandaag de dag. Toch verschijnen er nog altijd verrassende en opmerkelijke dingen in die ‘kleine’, eeuwenoude taal. Nieuws uit het Westen bevat een bescheiden staalkaart vanuit het Bretons vertaalde verhalen. Van een mooie, pakkende legende tot hedendaags, vooral pittig en geestig proza. Over een verzonken stad en over een weddenschap met de duivel, maar ook over de twee wereldoorlogen (met Bretonse ogen bekeken) en over erg complexe menselijke verhoudingen aan het begin van de 21ste eeuw.

Publicaties


Nieuws

Aanwinsten uit de Lage Landen

Laatst bewerkt door D. G. op 3 september 2014
Romeinse sporen: het relaas van de Romeinen in de Benelux met 309 vindplaatsen om te bezoeken

Herman Clerinx

Vloektabletten, wachttorens, mijlpalen en tumuli: het zijn overblijfselen uit de tijd dat Nederland, België en Luxemburg tot het Romeinse rijk behoorden. Een bekend beeld is dat van Romeinse soldaten en hun verblijfplaatsen, maar hoe groots was hun geschiedenis in onze streken?

Herman Clerinx geeft het antwoord. In een rijk geïllustreerde reisgids neemt hij de lezer mee naar de honderden plekken waar de Romeinse geschiedenis nog altijd te vinden is. De langdurige strijd om de macht liet zijn sporen na, en het dagelijks leven van volkeren die al eeuwen in de Lage Landen leefden werd door de Romeinen beïnvloed. Die geschiedenis is vandaag de dag nog zichtbaar in vele archeologische vondsten. Clerinx brengt deze overblijfselen tot leven zodat de lezer deel wordt van een geschiedenis die overal nog tastbaar is. Met de praktische routebeschrijvingen kan iedereen een reis naar het verleden maken zonder te verdwalen.

En dat is nog maar de helft van het boek: in de andere helft, te lezen in uw leunstoel thuis, vertelt Herman Clerinx nauwgezet en op basis van de nieuwste wetenschappelijk inzichten het relaas van de Romeinen in onze streken, van voor de komst van Caesar tot na de val van Rome. Daarmee bevat het boek meteen een ideale inleiding over de Romeinen in de Benelux.


Penance.jpg

Cambridge University Press, 2014
ISBN 978-0-52169-311-0

Penance in medieval Europe, 600–1200

Rob Meens

Penance has traditionally been viewed exclusively as the domain of church history but penance and confession also had important social functions in medieval society. In this book, Rob Meens comprehensively reassesses the evidence from late antiquity to the thirteenth century, employing a broad range of sources, including letters, documentation of saints' lives, visions, liturgical texts, monastic rules and conciliar legislation from across Europe. Recent discoveries have unearthed fascinating new evidence, established new relationships between key texts and given more attention to the manuscripts in which penitential books are found. Many of these discoveries and new approaches are revealed here for the first time to a general audience. Providing a full and up-to-date overview of penitential literature during the period, Meens sets the rituals of penance and confession in their social contexts, providing the first introduction to this fundamental feature of medieval religion and society for more than fifty years.


SchrijverLanguageContact.jpg

Routledge Studies in Linguistics
Routledge, 2014
ISBN 978-90-253-0369-3

Language contact and the origins of the Germanic languages

Peter Schrijver

History, archaeology, and human evolutionary genetics provide us with an increasingly detailed view of the origins and development of the peoples that live in Northwestern Europe. This book aims to restore the key position of historical linguistics in this debate by treating the history of the Germanic languages as a history of its speakers. It focuses on the role that language contact has played in creating the Germanic languages, between the first millennium BC and the crucially important early medieval period. Chapters on the origins of English, German, Dutch, and the Germanic language family as a whole illustrate how the history of the sounds of these languages provide a key that unlocks the secret of their genesis: speakers of Latin, Celtic and Balto-Finnic switched to speaking Germanic and in the process introduced a 'foreign accent' that caught on and spread at the expense of types of Germanic that were not affected by foreign influence. The book is aimed at linguists, historians, archaeologists and anyone who is interested in what languages can tell us about the origins of their speakers.


Ook bijzonder noemenswaardig zijn twee bundels conferentiehandelingen onder co-redactie van Jacqueline Borsje en Willemien Otten respectievelijk. Het toeval wil dat beiden betrekking hebben op cosmologische denkbeelden in de middeleeuwen en bij Brepols worden uitgegeven.


Celticcosmology.jpg

Papers in Mediaeval Studies 26
Brepols, 2014
ISBN 978-0-88844-826-2

Celtic cosmology: perspectives from Ireland and Scotland

red. Jacqueline Borsje, Ann Dooley, Séamus Mac Mathúna en Gregory Toner

The essays in this collection examine the worldviews held by the Celtic peoples, particularly the Gaelic (Irish and Scottish) perspectives.

The essays in this collection, many originally presented at a 2008 colloquium on Celtic Cosmology and the Power of Words, aim to examine the worldviews held by the Celtic peoples, particularly the Gaelic (Irish and Scottish) perspectives. Texts and inscriptions, some of them pre-Christian, in Celtic languages and in Celtic Latin provide the sources for the worldviews under study. This area of research is also linked to that of the power of words, which refers to human belief in powerful speech acts. Naming and story-telling processes convey knowledge of the cosmos; this knowledge is connected to the landscape and its roads, rivers, mountains and hills. Cosmology is a description of the order and structure of the world as perceived by human beings, and its study is a study of layers – in the earth, in the language and in the tales.


Eriugena and Creation.jpg

Instrumenta Patristica et Mediaevalia 68
Brepols, verwacht in 2014
ISBN 978-0-88844-826-2

Eriugena and Creation: Proceedings of the Eleventh International Conference on Eriugenian Studies, held in honor of Edouard Jeauneau, Chicago, 9–12 November 2011

red. Willemien Otten en Michael I. Allen

Unjustly ignored as a result of a thirteenth-century condemnation, the thought of Johannes Scottus Eriugena (ca. 810-877) has only been subject to critical study in the twentieth century. Now, with the completion of the critical edition of Eriugena's masterwork – the Periphyseon – the time has come to explore what is arguably the most intriguing and vital theme in his work: creation and nature.

In honor of Edouard Jeauneau – Institute Professor at the Pontifical Institute of Mediaeval Studies, University of Toronto and Honorary Research Director at the C.N.R.S. in Paris – to whom the field of Eriugenian studies is enormously indebted, this volume seeks to undertake a serious examination of the centrality of Eriugena's thought within the Carolingian context, taking into account his Irish heritage, his absorption of Greek thought and his place in Carolingian culture; of Eriugena as a medieval thinker, both his intellectual influences and his impact on later medieval thinkers; and of Eriugena's reception by modern philosophy, from considerations of philosophical idealism to technology.



    • za
    • 17
    • mei
    • 2014
11:00–17:00
  • Colloquium
  • Keltisch Colloquium

Keltisch Colloquium 2014

Laatst bewerkt door D. G. op 16 mei 2014

Utrecht, Nederland Bucheliuszaal, Universiteitsbibliotheek Utrecht (Heidelberglaan 3)

  • georganiseerd door: Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies / Universiteitsbibliotheek Utrecht
Nog even een advies voor treinreizigers die normaliter via Woerden naar Utrecht komen. Er is deze dag een aangepaste dienstregeling, waardoor tussen Woerden en Utrecht Centraal geen treinen rijden. Er worden wel snel- en stopbussen ingezet. Houd dus rekening met meer reistijd en beoordeel voor uzelf wat beter uitpakt: een bus of een omreisroute. Zie verder ns.nl voor meer informatie.

KC2014ff..jpg

Het Keltisch Colloquium is terug! De editie van dit jaar wordt georganiseerd in samenwerking met de Universiteitsbibliotheek Utrecht en zal plaatsvinden op zaterdag 17 mei. De Stichting A. G. van Hamel zal dan bezoekers verwennen met een dagvullend programma waarin maar liefst vijf lezingen op het gebied van de keltologie (archeologie, geschiedenis, letter- en taalkunde en codicologie) elkaar afwisselen. Voor deze gelegenheid wordt tevens een tentoonstelling opgezet met materiaal uit de bibliotheekcollectie. Iedereen die maar belangstelling heeft voor de Keltische talen en cultuur is van harte welkom!

Sprekers

De abstracts staan beneden.
Greta Anthoons: ‘Omgaan met de dood in de ijzertijd: opmerkelijke grafrituelen uit East Yorkshire’
Daan van Loon: ‘Het historisch praesens: gereedschap van de Oudierse schrijver’
Bart Jaski: ‘Ierse invloeden in het Utrechts Psalter’
Alan Griffiths: ‘The ogam-name (h)úath: a fearful bed of thorns’
Jacqueline Borsje: ‘Het lange leven van toverspreuken’

Tentoonstelling

In de Leeszaal Bijzondere Collecties worden boeken, facsimile-uitgaven en originele documenten uit de collectie van A. G. van Hamel tentoongesteld.

Aanmelding

De aanmelddatum voor het colloquium is reeds verstreken. Wilt u het colloquium graag bijwonen maar bent u uzelf vergeten aan te melden? Stuurt u ons dan een e-mail via KC@vanhamel.nl en vraag naar de mogelijkheden. Wij zullen ons best doen om uw aanmelding alsnog te verwerken.

Wilt u ook het Colloquium meemaken? Dan kunt u zich opgeven door vóór 1 mei:

  • een e-mail met adresgegevens te sturen naar KC@vanhamel.nl en
  • het bedrag van € 20,- (donateurs) of € 25,- (niet-donateurs) over te maken op rekening NL89 INGB 0003 1537 31 t.n.v. Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies te Utrecht, o.v.v. ‘Colloquium 2014’.

Koffie, thee en lunch zijn bij de prijs inbegrepen. Het toegangsbewijs ontvangt u bij aanvang van het Keltisch Colloquium na melding bij de balie. Er is een beperkt aantal plaatsen beschikbaar, dus meldt u zich op tijd aan!

Voor meer informatie kunt u de website in de gaten houden of eventueel e-mailen naar KC@vanhamel.nl.

PDF

Als non-profit organisatie kan de Stichting altijd een beetje hulp gebruiken bij het promoten van haar activiteiten. Als u het nieuws zou willen verspreiden, dan kunt u gerust gebruik maken van de afbeelding hierboven en/of van het volgende PDF-bestand:

File:KC2014aankondiging.pdf

Abstracts

‘Omgaan met de dood in de ijzertijd: opmerkelijke grafrituelen uit East Yorkshire’

dr. Greta Anthoons

De dood kon in de ijzertijd voor de nodige beroering zorgen, zeker als het om het overlijden van een belangrijk lid van de gemeenschap ging. Het volgen van de juiste rituelen was dan cruciaal. Die rituelen konden in de loop der tijden veranderen: zo ging men in East Yorkshire op een bepaald moment sommige doden met een wagen begraven, een idee dat men had opgepikt overzee, in Gallië. Een ander fenomeen is dat van de speared corpses: terwijl de dode in het graf lag werd er met (ceremoniële) speren naar hem gegooid. En dan zijn er nog de speciale graven: de vrouw met een voldragen foetus nog in de baarmoeder, het zogenaamde ‘zondige koppel’, de vrouw met het geheimzinnige bronzen trommeltje, en de man met de oudste maliënkolder van West-Europa. Soms liggen de bedoelingen van de nabestaanden voor de hand, maar in andere gevallen blijft het toch gissen; vergelijkingen uit de antropologie kunnen dan vaak tot betere inzichten leiden.

‘Het historisch praesens: gereedschap van de Oudierse schrijver’

Daan van Loon, RMA

De oude Ierse verhalen zijn een bron van drama, passie en geweld. De Oudierse schrijver moet dan ook zeker een grote gereedschapskist hebben gehad om al deze verhalen in een vorm te gieten die eeuwen zou overleven. In deze lezing zal ik ingaan op één van die veronderstelde gereedschappen, namelijk het gebruik van werkwoordstijden om spanning op te wekken. Ik zal pogen aan te tonen dat dit gebruik van werkwoorden helemaal niet onderdeel was van de stilistische middelen van de Ierse schrijver maar een taalfenomeen, diepgeworteld in het Oudiers zelf.

‘Ierse invloeden in het Utrechts Psalter’

dr. Bart Jaski (conservator handschriften en oude drukken, UBU)

Het Utrechts Psalter is het meest kostbare middeleeuwse handschrift in Nederlands bezit. Het manuscript werd in het tweede kwart van de 9de eeuw in of nabij Reims vervaardigd. Het bevond zich eeuwen lang in Engeland voordat het in 1716 aan de Universiteitsbibliotheek Utrecht werd gelegateerd. In het Psalter worden de 150 psalmen en tevens 16 gezangen alle op schetsmatige wijze geïllustreerd. Alhoewel het geheel geïnspireerd lijkt te zijn door Laatromeinse voorbeelden, laat nieuw onderzoek zien dat er ook een verrassende Ierse dimensie aan het Utrechts Psalter zit.

‘The ogam-name (h)úath: a fearful bed of thorns’

dr. Alan Griffiths

Bestond er een foneem /h/ in de taal waarvoor het Ierse ogamalfabet ontworpen werd? Zo nee, welk foneem vertegenwoordigde het ogamkarakter dat in manuscripten met H werd weergegeven en met de naam úath of húath werd aangeduid? Zo ja, wat zou H met de naam te maken hebben? Úath betekent ‘vrees, angst’. Wat zou het karakter met ‘angst’ te maken hebben? De naam werd ook met de meidoorn en met een troep honden of wolven in verbinding gebracht. Heeft de associatie met de meidoorn iets met het zogenaamde bomenalfabet te maken? Zou het geschreeuw van honden en wolven angstwekkend genoeg zijn om speciaal met het ogamkarakter verbonden te worden? Dit zijn de ‘stekelige’ vragen die ik wil behandelen. De antwoorden geven een inzicht in de oorsprong van ogamnamen in het algemeen.

‘Het lange leven van toverspreuken’

prof. dr. Jacqueline Borsje (University of Ulster, Universiteit van Amsterdam)

‘Machtige woorden’ behoren tot de zogenaamde coping tools, waarmee mensen in tijden van tegenspoed en crisis de werkelijkheid op bovennatuurlijke wijze proberen te beïnvloeden. Men tracht ziektes te genezen, liefde op te wekken, succesvol te zijn in zaken of andere verlangens te vervullen door het gebruik van religieuze taaluitingen, zoals gebeden, toverspreuken, vervloekingen en zegeningen. In het middeleeuwse Europa werden zulke taaluitingen binnen en tussen culturen uitgewisseld. Ze zijn overgeleverd in het Latijn (de lingua franca), volkstalen, mysterieuze en/of heilige talen, en vaak zijn ze samengesteld uit verschillende van deze taalsoorten. Een voorbeeld dat in verscheidene Europese volkstalen voortleeft, is de ‘bone-to-bone’ spreuk, die teruggaat op oude Indo-Europese wortels. Andere ‘langlevende’ voorbeelden zijn slangen- en wormentoverspreuken, die in veel culturen gevonden worden. De oudste slangen- en wormenspreuken zijn bewaard gebleven op Mesopotamische kleitabletten. Ierse exemplaren zijn niet alleen in Ierse manuscripten te vinden, maar ook in Angelsaksische medische handboeken en op een Noorse runenstok. In de lezing worden deze historische Ierse exportproducten besproken.

The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.
The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.

    • di
    • 13
    • mei
    • 2014

Alumniavond Keltisch

Laatst bewerkt door D. G. op 6 mei 2014

Utrecht, Nederland

  • georganiseerd door: Studievereniging Asterix / Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies
Op 13 mei organiseren studievereniging Asterix en de Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies een alumniavond voor alle (oud)studenten van de opleiding Keltische talen en cultuur aan de Universiteit Utrecht. Alumni Daan van Loon, Lucinde Bongers en Desirée Goverts vertellen wat zij na hun studie zijn gaan doen en hoe de studie hen daarbij heeft geholpen. Daarnaast is er ruim gelegenheid voor vragen, discussies en gezelligheid. Aanmelden kan vóór 9 mei middels een e-mail aan bestuur.svasterix@gmail.com. Zie de Facebookpagina voor meer informatie.
The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.


The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.

Nieuws

Webwinkels met boeken over de Keltische talen en cultuur

Laatst bewerkt door D. G. op 27 april 2014

Geregeld zien onze lezers van Kelten in onze rubriek ‘Recensies’ allerlei interessante en waardevolle boeken voorbij komen. De vraag die zich dan logischerwijs aandient is waar je deze publicaties, en vakliteratuur op het gebied van Keltische studies in het algemeen, kunt vinden en bestellen. Dezelfde vraag komt ons niet zelden ter ore wanneer we op grote publieksevenementen (als Keltfest) staan.

Hoewel de Stichting geen commerciële belangen dient en geen verantwoordelijkheid kan aanvaarden voor de handelingen van anderen lijkt het ons toch de moeite waard om belangstellenden een klein beetje op weg te helpen. Velen van jullie zijn al bekend met de grote webwinkels, maar vaak is het aan te raden om direct bij de middelgrote en kleine uitgevers of gespecialiseerde boekenwinkels een kijkje te nemen. De volgende lijst beperkt zich daarom hoofdzakelijk tot laatstgenoemde categorie:

Natuurlijk is deze lijst verre van uitputtend en hebben we misschien zelfs de olifant in de kamer over het hoofd gezien. Wie zelf nog suggesties wil aandragen is van harte welkom om op onze Facebookpagina bij te springen: https://www.facebook.com/agvanhamel — zie het speciaal hiervoor geopende topic.

Kelten

The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.

Nieuws

Het woordenboek Bretons/Nederlands en Nederlands/Bretons van Jan Deloof (2014) staat online!

Laatst bewerkt door D. G. op 9 april 2014

De meest up-to-date versie van het tweetalige woordenboek van Jan Deloof, Geriadurig Brezhoneg–Nederlandeg & Nederlandeg–Brezhoneg, is nu online beschikbaar! Het wordt aangeboden op de website van de Stichting op het volgende adres:

In 2004 verscheen de eerste editie van het ‘woordenboekje’ (Geriadurig), een wat bescheiden benaming voor een woordenboek dat zo'n 800 pagina's telt met meer dan 40.000 lemma's. Zie Kelten 26 voor een recensie door Dimitri Boekhoorn. Toen in 2008 de heer Deloof het woordenboek had voorzien van een GPL license, werd het door Kevin Donnelly geïndexeerd voor een digitale, doorzoekbare uitgave, die nog altijd te raadplegen is op http://brezhoneg.org.uk/deloof (2008-2010). Ondertussen heeft Deloof niet stilgezeten, maar is hij nog gestaag in de weer geweest met het bijwerken van het woordenboek. Tussentijdse revisies konden worden ingezien op zijn persoonlijke website. De beoogde wijzigingen zijn inmiddels doorgevoerd en de Stichting heeft nu de eer gekregen om de vruchten van zijn werk online te mogen aanbieden.

Het veelzijdige oeuvre van Jan Deloof (geboren te Zwevegem in 1930) laat zich niet makkelijk in een hokje plaatsen, maar één van de constanten wordt gevormd door zijn verdiensten als vertaler van Bretonse literatuur. Een mooi voorbeeld hiervan is de tweetalige bloemlezing van twintigste-eeuwse Bretonse poëzie N'em eus lec'h all ebet / Ik heb geen ander land, Kruispunt 174 (Brugge, 1998). In 2007 ontving hij de Priz Roparz Hemon, een belangrijke onderscheiding voor zijn inspanningen en bijdragen aan de Bretonse taal en cultuur.

Publicaties

The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.

    • do
    • 10
    • apr
    • 2014
18:30 (deur open: 18:00) – 20:00
  • Lezing

Nuala Ní Dhomhnaill: “Filíocht and poetry: the same or very different?”

Laatst bewerkt door D. G. (talk) op 17 maart 2014

Utrecht, Nederland Drift 25, zaal 002

  • georganiseerd door: Opleiding Keltische talen en cultuur, Universiteit Utrecht / Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies
Nuala1.jpg

Nuala Ní Dhomhnaill, één van de meest geliefde dichters die zich van de Ierse taal bedienen, komt naar Utrecht! Tijdens het City2Cities Festival 2014 (5-13 april) is zij writer-in-residence aan de Universiteit Utrecht. De opleiding Keltische talen en cultuur heeft samen met de Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies een literaire avond georganiseerd waarin zij spreekt over “Filíocht and poetry: the same or very different?”. Een zeldzame kans dus om de schrijfster te kunnen ontmoeten en haar over haar voorliefde voor het Iers te mogen horen. Voor achtergrondinformatie over de auteur, zie http://www.city2cities.nl/en/authors/19/nuala-ni-dhomhnaill.

De lezing is toegankelijk voor iedereen en gratis! We zouden zeer dankbaar zijn als u het nieuws met belangstellenden zou willen delen. Er kan gebruik gemaakt worden van bovenstaande afbeelding en/of van File:NualaNiDhomhnaill.pdf.

The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.
The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.

    • za
    • 30
    • nov
    • 2013
Aanvang: 13:30 (let op: de aanvangstijd is vervroegd!)
  • Lezingen
  • Van Hamel-lezingen

Van Hamel-lezingen (herfst 2013)

Laatst bewerkt door D. G. op 28 oktober 2013

Utrecht, Nederland Yoga Utrecht, Oude Gracht a/d Werf 399, 3511 PH Utrecht

  • georganiseerd door: Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies

VHL2013herfst.jpg


Op zaterdag 30 november presenteert de Stichting nieuwe Van Hamel-lezingen, alweer de tweede en laatste reeks van dit jaar. Ditmaal worden aspecten van zowel de taal als geschiedenis van Wales onder de aandacht gebracht:

Marieke Meelen: “Van [ab]guidaur tot app”
Lauran Toorians: “Tachtigjarige Oorlog – De inbreng uit Wales”

Marieke Meelen
“Van [ab]guidaur tot app”

Meer dan 1000 jaar geleden besloot een Welshe monnik om complexe berekeningen over de exacte data voor het paasfeest in zijn eigen taal uit te werken. Deze zogenaamde Computus werd daarmee een van de oudst overgeleverde fragmenten in de geschiedenis van het Welsh. In de loop van de geschiedenis blijkt de woordvolgorde in het Welsh te veranderen van verb-initial (met het werkwoord op de eerste plaats), zoals nog in de Computus het geval is, naar verb-second, zoals te zien is in de Middelwelshe verhalen. Deze ontwikkeling leidt tot de VSO-volgorde in het Modern Welsh. In deze lezing wil ik terugkeren naar het begin van de Welshe taal en kijken hoe ook de moderne ontwikkelingen binnen de computationele taalkunde meer inzicht kunnen geven in zowel die alleroudste fragmenten als de veranderingen in het Welsh taalkundig corpus.

Lauran Toorians
“Tachtigjarige Oorlog – De inbreng uit Wales”

Een van de mooiste grafmonumenten in Nederland bevindt zich in de Grote of Sint-Gertrudiskerk in Bergen op Zoom. Het is het monument voor Charles Morgan (1575-1642). Van 1631 tot in 1638 was hij militair gouverneur geweest van die stad, een functie die zijn oom Thomas Morgan voor hem ook al enige tijd had bekleed. Thomas en Charles Morgan kwamen uit Wales, telgen van de adellijke familie Morgan uit Monmouthshire. Beide Morgans dienden vele jaren in het Staatse leger en speelden een belangrijke rol in menige militaire operatie. Zij verkeerden in de kring van edelen en officieren die dicht bij ‘de top’ stond. Thomas Morgan was zelfs aanwezig op het moment van de moordaanslag op Willem de Zwijger. Ook andere huursoldaten uit Wales waren actief in de Tachtigjarige Oorlog. Sommigen in de directe kring rond deze Morgans, zoals Roger Williams die een belangrijk ooggetuigenverslag schreef, maar ook anderen.

Naar deze Welse inbreng in de Tachtigjarige Oorlog is nauwelijks onderzoek gedaan. Voor Nederlandse historici waren en zijn deze huursoldaten altijd ‘Engels’ (soms Schots) en speelt hun Welse achtergrond geen rol. In Wales is vaak wel bekend dat deze mensen actief waren in Nederland, maar kan niemand de Nederlandse bronnen lezen. Zo wordt in Wales algemeen aangenomen dat Charles Morgan is begraven in Delft, waar wel zijn vrouw ligt. In deze lezing passen we een aantal puzzelstukjes in elkaar zodat de motieven van deze mensen en de context waarin zij opereerden duidelijker worden. Zeker van Thomas en Charles Morgan valt ook iets over hun leven en persoon te zeggen.

De toegang bedraagt slechts € 5,- voor begunstigers en € 7,50 voor niet-begunstigers.

The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.
The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.

Nieuws

Van Hamel-lezing (addendum)

Laatst bewerkt door DG (talk) op 6 juni 2013

Geen nieuws, maar voor geïnteresseerden, een korte aanvulling op een van de recente lezingen.

If you enjoyed Michael Clarke’s recent paper in Utrecht as much as the undersigned did and would like to know where to look for the key Irish texts that he discussed (or translations thereof), you have come to the right addresss. We have collected some references for you and used this opportunity to add some further details to our catalogue entries. Just follow the links below.

The first case of a borrowed motif or story pattern from classical tradition that was being discussed is one that occurs in the well-known king’s saga Fingal Rónáin (‘The kinslaying of Rónán’). De titel van de Nederlandse vertaling door Ranke de Vries is overigens De dood van Máel Fothartaig. Clarke went on to talk about two Middle Irish tales that are known to feature the motif of ‘the king with horse’s ears’ and which suggest a connection with the King Midas story. In modern scholarly studies, both of these are classified as prose narratives belonging to the so-called Cycles of the Kings and transport the motif to a more familiar Irish setting. The first mentioned by Clarke is King Eochaid has horse’s ears or Inní diatá Cuslinn Brighde 7 Aidhed mic Dhíchoíme (‘Whence is Brigit’s pipe, and the death of Díchoím’s son’). The second example occurs in longer versions of the commentary on Amra Choluim Chille and will be found in our entry here.

Among other things, Clarke investigated the possible routes through which the Irish would have had access to the classical traditions underlying these texts.


The following coordinate was not recognized: div><span class="errorbox">Fatal error: Failed to parse or geocode</span></div><br /><br />.
Previous     Results 11 – 20    Next        (20 | 50 | 100 | 250 | 500)