Manuscripts

Stockholm, Kungliga biblioteket, MS Vitterhet Engelsk II

test this
  • Irish
  • s. xvi
  • Irish manuscripts
  • vellum
Identifiers
Shelfmark
Vitterhet Engelsk II
Provenance and related aspects
Language
Irish
Date
s. xvi
16th century
Origin, provenance
Origin: Ireland
Ireland
Connacht
Connacht/Cúige Chonnacht
“clearly of Connacht origin” (Ó Concheannáin).
Later provenance: Ireland
Ireland
ass. with Pilip Mág UidhirMág Uidhir (Pilip)
Entry reserved for but not yet available from the subject index.
See more
Concerning the history of the manuscript, Stern mentions, first, that the manuscript belonged to the Irish Franciscan friar Pilip Mag Uidhir (Philipp Maguire) at the end of the 17th century.
Later provenance: ItalyItaly

No description available

SwedenSweden

No description available

ass. with Pilip Mág UidhirMág Uidhir (Pilip)
Entry reserved for but not yet available from the subject index.
See more
J. G. SparwenfeldtSparwenfeldt (J. G.) (d. 1727) – No short description available
See more
Stern further writes that in 1693, Pilip Mag Uidhir, then in Rome, donated the manuscript to the Swedish travelling antiquary Johan Gabriel Sparwenfeldt (1655-1727). Sparwenfeldt left a Latin note on p. 5a (Rome, 19 April, 1693) and brought it with him to Sweden.
Later provenance: The manuscript was (re)discovered in the library in 1842.
Later provenance: Ireland
Ireland
ass. with George StephensStephens (George) (d. 1895) – English philologist active in Sweden and Denmark
See more
William BethamBetham (William) (1779–1853) – (Sir) William Betham, English antiquary and collector of manuscripts; member of the Royal Irish Academy
See more
Whitley StokesStokes (Whitley) (1830–1909) – No short description available
See more
In 1844, George Stephens sent a facsimile (now Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 O 2) to William Betham.(1)n. 1 George Stephens, Förteckning öfver de förnämsta brittiska och fransyska handskrifterna uti Kongl. bibliotheket i Stockholm (1847): 18–19. A transcript by Betham, inter alia, is preserved as Dublin, National Library of Ireland, MS G 88. Later, in August 1875, a photographic reproduction (now London, British Library, MS Additional 35090) was made for Whitley Stokes.(2)n. 2 Ludwig Christian Stern, ‘Die irische Handschrift in Stockholm’, Zeitschrift für celtische Philologie 1 (1897).
Hands, scribes
Codicological information
Material
vellum
Foliation / Pagination
Five leaves.
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

Notes

Ludwig Christian Stern, ‘Die irische Handschrift in Stockholm’, Zeitschrift für celtische Philologie 1 (1897).

Secondary sources (select)

Ó Concheanainn, Tomás, “A Connacht medieval literary heritage: texts derived from Cín Dromma Snechtai through Leabhar na hUidhre”, Cambridge Medieval Celtic Studies 16 (Winter, 1988): 1–40.
Mac Mathúna, Séamus, Immram Brain: Bran’s Journey to the Land of the Women, Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie 2, Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1985.
CELT – edition (pp. 33–45): <link>
McKendry, Eugene, “J. G. Sparwenfeldt and Celtic linguistics in seventeenth-century Sweden”, in: Cram, David, Andrew Linn, and Elke Nowak (eds), History of linguistics 1996: selected papers from the Seventh International Conference on the History of the Language Sciences, Oxford, 12–17 September 1996, vol. 1: Traditions in linguistics worldwide., Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1999. 181–189.
McKendry, Eugene, “J. G. Sparwenfeldt’s contribution to Irish and Celtic material in Sweden”, Zeitschrift für celtische Philologie 49–50 (1997): 516–531.
Stern, Ludwig Christian, “Die irische Handschrift in Stockholm”, Zeitschrift für celtische Philologie 1 (1897): 115–118.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Stephens, George, Förteckning öfver de förnämsta brittiska och fransyska handskrifterna uti Kongl. bibliotheket i Stockholm, Stockholm, 1847.
Internet Archive: <link>, <link>
18–19
Contributors
Dennis Groenewegen
blog comments powered by Disqus