Line 2: Line 2:
 
|Title=''Eachtra an Amadáin Mhóir''
 
|Title=''Eachtra an Amadáin Mhóir''
 
|TranslatedTitle=The adventures of the Great Fool
 
|TranslatedTitle=The adventures of the Great Fool
 +
|Classification=Subject:Irish Arthurian romances
 +
|Categories=Irish Arthurian romances
 +
|LanguageAuto=Early Modern Irish
 
|Manuscripts2={{MS
 
|Manuscripts2={{MS
 
|prefix=*
 
|prefix=*
Line 21: Line 24:
 
|comments=A transcript of the text in NLI MS G 137.
 
|comments=A transcript of the text in NLI MS G 137.
 
}}
 
}}
|LanguageAuto=Early Modern Irish
 
|Categories=Irish Arthurian romances
 
 
}}
 
}}

Latest revision as of 15:49, 10 November 2019

{
Texts

Eachtra an Amadáin Mhóir‘The adventures of the Great Fool’

  • Early Modern Irish
  • Irish Arthurian romances
Manuscripts
  • Dublin, Trinity College, MS 1297 (H 2. 6) [c. 1716]
    ff. 223r–241v
    • Dublin, National Library of Ireland, MS G 145
      pp. 108–176
       
      A copy of the text in TCD 1297.
  • Dublin, National Library of Ireland, MS G 137
    pp. 125–164
    • Dublin, Royal Irish Academy, MS 24 P 16
      pp. 49–97
       
      A transcript of the text in NLI MS G 137.
Language
  • Early Modern Irish

Classification

Irish Arthurian romances

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] Ó Rabhartaigh, Tadhg, and Douglas Hyde (eds.), “An t-Amadán Mór”, Lia Fáil 2 (1927): 191–228.
Contributors
Dennis Groenewegen
blog comments powered by Disqus