(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Text
 
{{Text
 
|Title=<em>Grammatica Latino-Hibernica nunc compendiata</em>
 
|Title=<em>Grammatica Latino-Hibernica nunc compendiata</em>
 +
|OtherTitles=
 
|Classification=Subject:grammatical writing
 
|Classification=Subject:grammatical writing
 
|Type=printed book
 
|Type=printed book
 
|Categories=Modern sources on Ireland
 
|Categories=Modern sources on Ireland
 
|ShortDescription=First printed book containing a grammar of the Irish language
 
|ShortDescription=First printed book containing a grammar of the Irish language
|AuthorAuto=Ó Maolmhuaidh (Froinsias)
+
|AuthorAuto=Id:Ó Maolmhuaidh (Froinsias)
 
|Author=i.e. Francis (O')Molloy.
 
|Author=i.e. Francis (O')Molloy.
 
|LanguageAuto=Latin; Neo-Latin
 
|LanguageAuto=Latin; Neo-Latin

Latest revision as of 18:17, 15 August 2019

Texts

    Grammatica Latino-Hibernica nunc compendiata

    Ó Maolmhuaidh (Froinsias)
    • Latin, Neo-Latin
    • prose
    • Modern sources on Ireland, Printed book
    First printed book containing a grammar of the Irish language
    Author
    Froinsias Ó MaolmhuaidhÓ Maolmhuaidh (Froinsias) / O'Molloy (Francis) / Molloy (Francis) (c.1606–1677?) – Irish theologian; author of Lucerna fidelium/Lochrann na gcreidmheach (1676) and a grammar on the Irish language, Grammatica Latino-Hibernica (1677).
    See more
    i.e. Francis (O')Molloy.
    Language
    • Latin Neo-Latin
    Date
    1677
    Form
    prose (primary)
    verse (secondary)

    Classification

    Modern sources on Ireland
     Printed book
    Contents

    25 chapters

    Chapter 1

    Chapter 13: De contracto scribendi modo

    Summary:
    on abbreviations and cryptography, including ogham

    Chapter 14: De prosodia et carminum generibus

    Summary:
    First chapter on verse/prosody

    Chapter 15: De quartis et syllabis

    Chapter 16: De concordia

    Chapter 17: De correspondentia

    Chapter 18: De metro Hibernis deibhidhe

    Chapter 19: De metri genere Hibernis seudna

    Chapter 20: De metro magno et parvo necnon casbhairn

    Chapter 21: De carmine vulgo ógláchas

    Chapter 22: De carmine vulgo droighneach

    Chapter 23: De carmine Hibernis bruilingeacht

    Chapter 24: De quibusdam praecognitionibus

    Chapter 25: De vulgari versu et compositione

    Sources

    Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

    O'Molloy, Francis, Grammatica latino-hibernica nunc compendiata, Rome: Typographia S. Cong. de propaganda fide, 1677.
    ÖNB website: <link> Google Books: <link>, <link>
    [ed.] [tr.] Ó Flannghaile, Tomás, De prosodia hibernica, authore reverendo patre Fratre Francisco Ó Molloy, Dublin: Gill, 1908.
    Internet Archive: <link>, <link>, <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>
    Text and English translation of the final chapters (14–25), on Irish prosody.
    Contributors
    Dennis Groenewegen
    blog comments powered by Disqus