Manuscripts
p. 70
[Sâl rhugl yn seiliaw Rhaglan] Incipit: ‘Sal rhvgl yw seiliwr Rhaglan’
p. 71
[Wylofus wyf fal afon] Incipit: ‘Wylofus wyf fal afon’
p. 72
[Pwy sy geidwad teirgwlad hy] Incipit: ‘Pwy sy geidwad teirgwlad hy’
p. 72
[Doe darfu'r Deau derfyn] Incipit: ‘Doe darfv 'r deav derfvn’
p. 73
[Af dduw Sul foddus aelwyd] Incipit: ‘Af ddvwsvl foddvs aelwyd’
p. 74
[Cwncwerwyr oedd y gwŷr gynt] Incipit: ‘Cwngcwerwyr oedd y gwyr gynt’
p. 75
[Hawdd fyd heddiw i fwydau] Incipit: ‘Hawddamawr ir wledd fawr fav’
p. 76
[Llawer nos llew'r Waun Isaf] Incipit: ‘llawer nos llew'r waen isaf’
p. 76
[Mae deusant i'm dewisaw] Incipit: ‘Mae deusant im dewisaw’
p. 77
[Llwyddiant i'r tenant a'r tai a'r wengaer] Incipit: ‘Llwyddiant ir tenant ar tai ar wengaer’

Bardic dialogues between Guto’r Glyn and other poets

p. 78
[Mi a welais mau wylaw] Incipit: ‘Mi a welais man wylaw’
p. 79
[Darogan fydd a ganwyf] Incipit: ‘Drygav yw draw a ganwyf’
Poem by Hywel ap Dafydd ab Ieuan ap Rhys (known as Hywel Dafi) as part of a bardic debate between him and Guto’r Glyn.
p. 80
[Ewch yn iach ni chwenychaf] Heading/rubric: ‘Atteb’Incipit: ‘Ewch yn iach ni chweunychaf’
Poem by Guto'r Glyn in response to the previous poem by Hywel Dafi.
p. 80
[Tristach yw Cymry trostyn'] Incipit: ‘Tristach yw Cymro trostyn’
p. 81
[Mae llef oer mae llifeiriaint] Heading/rubric: ‘Atteb’Incipit: ‘Mae llef oer mal llifeiriaint’
p. 82
[Gutun y Glyn a fu glaf] Incipit: ‘Guttyn y Glyn a fv glaf’
p. 83
[Gwae a gynhaliodd i gyd] Heading/rubric: ‘Attab’Incipit: ‘Gwae a gynhaliodd i gyd’
At this point, Evans inserts a horizontal line. Its purpose is unclear.