Agents
Martianus Capella
See also references for related subjects.
Herren, Michael W., “John Scottus and Greek mythology: reprising an ancient hermeneutic in the Paris commentary on Martianus Capella”, The Journal of Medieval Latin 22 (2012): 95–116.  
abstract:
The essay opens with a brief discussion of Martianus Capella’s De nuptiis Philologiae et Mercurii, and sets out some possible reasons for its popularity with medieval scholars. De nuptiis was known in Ireland by the seventh century, and John Scottus Eriugena might have read it there. In any case, he wrote two versions of a commentary on the work, the longer of which (P = Paris, BnF, MS lat. 12960) is considerably more interesting for its exegetical method. The allegoresis of secular texts had been largely neglected since Fulgentius (sixth century), and was only reprised in the diffuse commentary tradition on Martianus that preceded Eriugena’s study of that text. However, in the P commentary John appears to be working towards a sophisticated exegetical system that embodies what the author himself calls “the laws of allegory.” John employs the terms fabulose and physice (“in the mythical sense” and “in the physical sense”), which, as is argued, correspond to Neoplatonic psychological allegoresis and Stoic physical allegoresis respectively. Although the terms appear to be similar to those used by Augustine in the De civitate Dei (drawing on Varro), John uses them differently. The source of his terminology remains problematic, though one might speculate on the use of a Greek work.
(source: Brepols)
Lemmen, Karianne, “The Old Welsh glosses in Martianus Capella, revised and rearranged, with newly found glosses”, (unpublished) MA thesis: Utrecht University, 2006.  
abstract:
Cambridge Corpus Christi College Library MS 153, a late ninth century copy of Martianus Capella's De Nuptiis Philologiae et Mercurii, is one of the few extant manuscripts where instances of written Old Welsh can be found. For this thesis the readings in the manuscript have been revised, thus shedding some more light on the edition already provided by Whitley Stokes in 1873. A detailed description of the first 36 glosses and their Latin context (taken both from the standard edition as from MS 153 specifically, which has its own particular errors and omissions) has been provided. Furthermore, in revising the MS, a number of curious readings have been discovered, at least two of which are Old Welsh words hitherto unknown and unedited. These have also been examined and described in detail and the glosses themselves appear as illustrations for the reader to examine at his own leisure. As appendices, two lists of the total corpus of MC glosses (150 in total) with their exact locations in the MS and in the Latin context have been added, one in order of appearance and the other in alphabetical order. Finally, in order to facilitate further research into the subject of these glosses and of MS 153 in general, an overview of the different scribes of the main text has been provided, with examples of their handwriting, as well as a list of paragraphs of the text of Martianus Capella per folio and per column.
Manitius, Max, Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters, 3 vols, vol. 1: Von Justinian bis zur Mitte des zehnten Jahrhunderts, Munich: Beck, 1911.
Digital.ub.uni-duesseldorf.de: <link>
525   [83] “Dunchads Martiankommentar”