Bibliography

Sharon
Arbuthnot
s. xx / s. xxi

19 publications between 2000 and 2018 indexed
Sort by:

Works authored

Arbuthnot, Sharon [ed. and tr.], Cóir anmann: a late Middle Irish treatise on personal names, 2 vols, Irish Texts Society59, 60, London: Irish Texts Society, 2005–2007.
Arbuthnot, Sharon, Cóir anmann: a late Middle Irish treatise on personal names, vol. 2: Part 2, Irish Texts Society60, London: Irish Texts Society, 2007.
Arbuthnot, Sharon, Cóir anmann: a late Middle Irish treatise on personal names, vol. 1: Part 1, Irish Texts Society59, London: Irish Texts Society, 2005.  

Contents: Introduction (pp 1-75, in 7 chapters); Editorial method (76); Diplomatic texts [BB and NLI MS G 2] and translation (79ff); App. I. Concordances of entries (200ff); App. II. Genealogical tables (222ff); Bibliography (234ff); Index of personal names (242ff).

Contents: Introduction (pp 1-75, in 7 chapters); Editorial method (76); Diplomatic texts [BB and NLI MS G 2] and translation (79ff); App. I. Concordances of entries (200ff); App. II. Genealogical tables (222ff); Bibliography (234ff); Index of personal names (242ff).

Websites

Russell, Paul, Sharon Arbuthnot, and Pádraic Moran, Early Irish glossaries database, Online: Department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic, University of Cambridge. URL: <http://www.asnc.cam.ac.uk/irishglossaries>.

Works edited

Arbuthnot, Sharon J., and Geraldine Parsons (eds.), The Gaelic Finn tradition, Dublin: Four Courts Press, 2012.
Arbuthnot, Sharon, and Kaarina Hollo (eds), ‘Fil súil nglais: a grey eye looks back’: a festschrift in honour of Colm Ó Baoill, Ceann Drochaid, Perthshire: Clann Tuirc, 2007.

Contributions to journals

Arbuthnot, Sharon J., “On some Irish words for birds and insects: revisiting the eDIL entries on gaillén and certán”, Cambrian Medieval Celtic Studies 76 (2018): 89–101.
Arbuthnot, Sharon, “The phrase troig mná trogain in exhortative speech”, Studia Celtica Fennica 12 (2015): 5–20.  
abstract:
The phrase troig mná trogain appears in a number of Irish narrative texts from the medieval and Early Modern periods. It is clearly a reference to an undesirable experience. In light of this, there has been a tendency to interpret the phrase as meaning 'the pangs of a woman in childbirth'. Such an understanding does not seem justified, however, by the established semantic ranges of the words listed in DIL as trog, trogan or trogain. The purpose of this article is to reinstate Kuno Meyer’s century-old suggestion that the last element of this phrase is trogan 'raven' and to refine and build upon this, arguing that ben trogain is a kenning for the Morrígain in her bird-aspect and asking whether the first element of the phrase under discussion might be the word for 'foot'. Following this line of thought, it seems possible that the phrase in question is an allusion to that defining moment in medieval Irish literature when the Morrígain alights upon the dying Cú Chulainn, setting foot upon his spilt intestines.
Journal volume:  Studia Celtica Fennica: <link>
abstract:
The phrase troig mná trogain appears in a number of Irish narrative texts from the medieval and Early Modern periods. It is clearly a reference to an undesirable experience. In light of this, there has been a tendency to interpret the phrase as meaning 'the pangs of a woman in childbirth'. Such an understanding does not seem justified, however, by the established semantic ranges of the words listed in DIL as trog, trogan or trogain. The purpose of this article is to reinstate Kuno Meyer’s century-old suggestion that the last element of this phrase is trogan 'raven' and to refine and build upon this, arguing that ben trogain is a kenning for the Morrígain in her bird-aspect and asking whether the first element of the phrase under discussion might be the word for 'foot'. Following this line of thought, it seems possible that the phrase in question is an allusion to that defining moment in medieval Irish literature when the Morrígain alights upon the dying Cú Chulainn, setting foot upon his spilt intestines.
Arbuthnot, Sharon, “Some suggested corrections and additions to DIL based on glossary material”, Studia Celtica 47 (2013): 59–68.
Arbuthnot, Sharon J., “Only fools and horses: dá n-ó bill and dá n-ó pill in medieval Irish texts”, Cambrian Medieval Celtic Studies 65 (2013): 49–56.
Arbuthnot, Sharon, “Obscurities in Dúil Dromma Cetta: insights into a lost exemplar and form-oriented scribing”, Cambrian Medieval Celtic Studies 59 (Summer, 2010): 19–37.
Arbuthnot, Sharon, “Glossary entries, DIL and the struggle with meaning: some case studies”, Studia Celtica 42 (2008): 117–134.
Arbuthnot, Sharon J., “On the name Oscar and two little-known episodes involving the fían”, Cambrian Medieval Celtic Studies 51 (Summer, 2006): 67–81.
Arbuthnot, Sharon, “Some accretions to genealogical material in a manuscript boxed with the Book of Leinster”, Zeitschrift für celtische Philologie 55 (2006): 57–67.
Arbuthnot, Sharon, “The manuscript tradition of Cóir anmann”, Studia Celtica 35 (2001): 285–298.
Arbuthnot, Sharon J., “Fíthal in Cóir anmann”, Scottish Gaelic Studies 20 (2000): 197–200.

Contributions to edited collections or authored works

Arbuthnot, Sharon J., and Geraldine Parsons, “Introduction”, in: Arbuthnot, Sharon J., and Geraldine Parsons (eds.), The Gaelic Finn tradition, Dublin: Four Courts Press, 2012. 9–13.
Arbuthnot, Sharon J., “Finn, Ferchess and the rincne: versions compared”, in: Arbuthnot, Sharon J., and Geraldine Parsons (eds.), The Gaelic Finn tradition, Dublin: Four Courts Press, 2012. 62–80.
Arbuthnot, Sharon, “Medieval Irish compilation: conservation and creativity”, in: Claassens, Geert H. M., and Werner Verbeke (eds), Medieval manuscripts in transition: tradition and creative recycling, Mediaevalia Lovaniensia36, Leuven: Leuven University Press, 2006. 1–12.