Bibliography

Caoimhín
Breatnach

27 publications between 1986 and 2019 indexed
Sort by:

Works authored

Breatnach, Caoimhín [ed.], Patronage, politics and prose: Ceasacht ingine Guile, Sgéala muice Meic Dhá Thó, Oidheadh Chuinn Cheadchathaigh, Maynooth Monographs 5, Maynooth: An Sagart, 1996.

Works edited

Breatnach, Caoimhín, Meidhbhín Ní Úrdail, and Gordon Ó Riain (eds), Lorg na leabhar: a Festschrift for Pádraig A. Breatnach, Dublin: National University of Ireland, 2019.
Breatnach, Caoimhín, and Meidhbhín Ní Úrdail (eds), Aon don éigse: essays marking Osborn Bergin’s centenary lecture on bardic poetry (1912), Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 2015.
Breatnach, Pádraig A., Caoimhín Breatnach, and Meidhbhín Ní Úrdail (eds), Léann lámhscríbhinní lobháin: The Louvain manuscript heritage, Éigse Publications 1, Dublin: National University of Ireland, 2007. 
Proceedings of a conference held in the School of Irish, Celtic Studies, Irish Folklore & Linguistics, University College Dublin, on 2 December 2006.
Proceedings of a conference held in the School of Irish, Celtic Studies, Irish Folklore & Linguistics, University College Dublin, on 2 December 2006.
McNamara, Martin, Caoimhín Breatnach, John Carey, Jean-Daniel Kaestli, Brian Ó Cuív, Pádraig Ó Fiannachta, and Diarmuid Ó Laoghaire (eds), Apocrypha Hiberniae, part I: Evangelia infantiae, 2 vols, Corpus Christianorum, Series Apocryphorum 13-14, Turnhout: Brepols, 2001.

Contributions to journals

Breatnach, Caoimhín, “Manuscript abbreviations and other scribal features in the Liber Flavus Fergusiorum”, Ériu 61 (2011): 95–163. 
The purpose of this paper is to provide a comprehensive analysis of manuscript abbreviations and other scribal features in a section comprising twenty-four folios of the important fifteenth-century manuscript now known as the Liber Flavus Fergusiorum (RIA MS 476 (23 O 48)). Some issues with regard to the expansion of manuscript abbreviations will also be discussed, and it will be seen that several abbreviations serve many more functions than their original ones.
The purpose of this paper is to provide a comprehensive analysis of manuscript abbreviations and other scribal features in a section comprising twenty-four folios of the important fifteenth-century manuscript now known as the Liber Flavus Fergusiorum (RIA MS 476 (23 O 48)). Some issues with regard to the expansion of manuscript abbreviations will also be discussed, and it will be seen that several abbreviations serve many more functions than their original ones.
Breatnach, Caoimhín, “The significance of the orthography of Irish proper names in the Codex Salmanticensis”, Ériu 55 (2005): 85–101.
Breatnach, Caoimhín, “The transmission and structure of Immram curaig Ua Corra”, Ériu 53 (2003): 91–107. 
abstract:
The extant narrative of Immram curaig Ua Corra has been transmitted in several versions. The earliest version is that found in the Book of Fermoy, written in the fifteenth century. A second version, found only in manuscripts of the eighteenth and nineteenth centuries, apparently derives from the Book of Lismore, another manuscript of the fifteenth century. A third version in a mixture of prose and verse also survives only in late manuscripts; the beginning of this is now lost and has been replaced in some manuscripts by a fragment of the version apparently deriving from the Book of Lismore. Structural and linguistic evidence suggests that all the versions of Immram curaig Ua Corra derive from a composite narrative written some time after the mid-twelfth century.
abstract:
The extant narrative of Immram curaig Ua Corra has been transmitted in several versions. The earliest version is that found in the Book of Fermoy, written in the fifteenth century. A second version, found only in manuscripts of the eighteenth and nineteenth centuries, apparently derives from the Book of Lismore, another manuscript of the fifteenth century. A third version in a mixture of prose and verse also survives only in late manuscripts; the beginning of this is now lost and has been replaced in some manuscripts by a fragment of the version apparently deriving from the Book of Lismore. Structural and linguistic evidence suggests that all the versions of Immram curaig Ua Corra derive from a composite narrative written some time after the mid-twelfth century.
Breatnach, Caoimhín, “Manuscript sources and methodology: Rawlinson B 502 and Lebar Glinne Dá Locha”, Celtica 24 (2003): 40–54.
Celtica – PDF: <link>
Breatnach, Caoimhín, “Oidheadh Chloinne Tuireann agus Cath Maige Tuired: dhá shampla de mhiotas eiseamláireach”, Éigse 32 (2000): 35–46.
Breatnach, Caoimhín, “The transmission of Ceasacht inghine Guile: some observations”, Éigse 32 (2000): 138–145.
Breatnach, Caoimhín, “The religious significance of Oidheadh Chloinne Lir”, Ériu 50 (1999): 1–40.
Breatnach, Caoimhín, “Rawlinson B 502, Lebar Glinne Dá Locha and Saltair na rann”, Éigse 30 (1997): 109–132.
Breatnach, Caoimhín, “Oidheadh Chloinne Uisnigh”, Ériu 45 (1994): 99–112.
Breatnach, Caoimhín, “The historical context of Cath Fionntrágha”, Éigse 28 (1994): 138–155.
Breatnach, Caoimhín, “Early Modern Irish prose reconsidered: the case of Ceasacht inghine Guile”, Ériu 42 (1991): 119–138.
Breatnach, Caoimhín, “The early modern version of Scéla mucce Meic Da Thó: tempus, locus, persona et causa scribendi”, Ériu 41 (1990): 37–80.
Breatnach, Caoimhín, “Corrigenda to The annals of Inisfallen”, Celtica 18 (1986): 193–198.

Contributions to edited collections or authored works

Breatnach, Caoimhín, “The language and manuscript tradition of Eachtra an mhadra mhaoil and Eachtra mhacaoimh an iolair”, in: Carey, John [ed.], The matter of Britain in medieval Ireland: reassessments, Irish Texts Society, Subsidiary Series 29, London: Irish Texts Society, 2017.
Breatnach, Caoimhín, “The transmission and authorship of Rudimenta grammaticae Hibernicae”, in: Ó Riain, Gordon [ed.], Dá dtrian feasa fiafraighidh: essays on the Irish grammatical and metrical tradition, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 2017. 273–291.
Breatnach, Caoimhín, “The transmission of a medieval Irish text on the marvels of the birth of the Saviour and related texts”, in: Harlos, Axel, and Neele Harlos (eds), Adapting texts and styles in a Celtic context: interdisciplinary perspectives on processes of literary transfer in the middle ages: studies in honour of Erich Poppe, Studien und Texte zur Keltologie 13, Münster: Nodus Publikationen, 2016. 135–153.
Breatnach, Caoimhín, “The transmission and text of Tóruigheacht Dhiarmada agus Ghráinne: a re-appraisal”, in: Arbuthnot, Sharon J., and Geraldine Parsons (eds.), The Gaelic Finn tradition, Dublin: Four Courts Press, 2012. 139–150.
Breatnach, Caoimhín, “Exploiting the past: Pearse as editor and interpreter of fiannaíocht literature”, in: Higgins, R., and R. Uí Chollatáin (eds.), The life end after-life of P. H. Pearse. Pádraic Mac Piarais: saol agus oidhreacht, Dublin: Irish Academic Press, 2009. 195–207.
Breatnach, Caoimhín, “Foinsí an leagain de Bheatha Cholaim Chille a scríobhadh faoi stiúradh Mhaghnuis Uí Dhomhnaill”, in: Breatnach, Pádraig A., Caoimhín Breatnach, and Meidhbhín Ní Úrdail (eds), Léann lámhscríbhinní lobháin: The Louvain manuscript heritage, Éigse Publications 1, Dublin: National University of Ireland, 2007. 127–138.
Breatnach, Caoimhín, “Lismore, Book of”, in: Duffy, Seán [ed.], Medieval Ireland: an encyclopedia, New York and London: Routledge, 2005. 279–280.
Breatnach, Caoimhín, “Early Modern Irish prose”, in: McCone, Kim R., and Katharine Simms (eds.), Progress in medieval Irish studies, Maynooth: Department of Old Irish, St. Patrick's College, 1996. 189–206.
Breatnach, Caoimhín, “Cath Fionntrágha”, in: Ó Fiannachta, Pádraig [ed.], An fhiannaíocht, Léachtaí Cholm Cille 25, Maynooth: An Sagart, 1995. 128–143.