Bibliography

Jean
Rittmueller

11 publications between 1981 and 2017 indexed
Sort by:

2017

article
Rittmueller, Jean, “Matthew 10:1-1: the calling of the Twelve Apostles: the commentary and glosses of Máel Brigte úa Máeluanaig (Armagh, 1138) (London, British Library, Harley 1802, fol. 25v-26v). Introduction, edition, translation”, in: Guldentops, Guy, Christian Laes, and Gert Partoens (eds), Felici curiositate: studies in Latin literature and textual criticism from antiquity to the twentieth century: in honour of Rita Beyers, Instrumenta patristica et mediaevalia 72, Turnhout: Brepols, 2017. 55–70.

2015

article
Rittmueller, Jean, “Construe marks, a contraction mark, and an embedded Old Irish gloss in a Hiberno-Latin homily on the Octave of Easter”, in: Moran, Pádraic, and Immo Warntjes (eds), Early medieval Ireland and Europe: chronology, contacts, scholarship. A Festschrift for Dáibhí Ó Cróinín, Studia Traditionis Theologiae 14, Turnhout: Brepols, 2015. 537–576. 
abstract:
Vatican, Biblioteca Apostolica, Reg. lat. 49, a late 10th-century Breton-Latin manuscript, is a miscellany of Latin religious texts that may have served as a preacher’s source book. Half of its 56 texts were copied or adapted from Hiberno- Latin works. The Vatican manuscript’s homily on the Octave of Easter contains an apparent Old Irish gloss, originally interlinear. Once its language was misidentified and its meaning misunderstood at some point in the manuscript tradition, the gloss was changed into a two-word Latin noun phrase and made part of the Latin text. The phrase, however, makes no sense in its Latin sentence, nor does the noun exist in any Latin dictionary. The Vatican scribe added construe marks to clarify the main elements of the relative clause in which the phrase is found. This paper provides a photograph and transcription of the passage in the manuscript, discusses the purpose of the construe marks, identifies the Old Irish word, and explains why it was an appropriate choice for the Latin word it was intended to interpret.
abstract:
Vatican, Biblioteca Apostolica, Reg. lat. 49, a late 10th-century Breton-Latin manuscript, is a miscellany of Latin religious texts that may have served as a preacher’s source book. Half of its 56 texts were copied or adapted from Hiberno- Latin works. The Vatican manuscript’s homily on the Octave of Easter contains an apparent Old Irish gloss, originally interlinear. Once its language was misidentified and its meaning misunderstood at some point in the manuscript tradition, the gloss was changed into a two-word Latin noun phrase and made part of the Latin text. The phrase, however, makes no sense in its Latin sentence, nor does the noun exist in any Latin dictionary. The Vatican scribe added construe marks to clarify the main elements of the relative clause in which the phrase is found. This paper provides a photograph and transcription of the passage in the manuscript, discusses the purpose of the construe marks, identifies the Old Irish word, and explains why it was an appropriate choice for the Latin word it was intended to interpret.

2003

work
Rittmueller, Jean, Liber questionum in Evangeliis, Corpus Christianorum, Series Latina 108F, Scriptores Celtigenae 5, Turnhout: Brepols, 2003. 
abstract:
Composed in about the year 725, the Liber Questionum in Euangeliis (LQE) is a comprehensive reference commentary on Matthew intended for ecclesiastics in the writing, teaching, and preaching professions. Its anonymous Irish redactor gathered together all the relevant patristic and native material available, adding to and adapting much of a still largely unpublished commentary on Matthew by the Hiberno-Latin writer Frigulus (fl. ca. 700). LQE's well-attested manuscript tradition and its far-flung exegetical influence make it one of the more intriguing texts to appear in the Scriptores Celtigenae series. Although LQE's origins are in Ireland (and one Irish fragment still survives), its manuscript families also include witnesses from England and the Continent. Not only is LQE a typical product of the early Irish church, but its considerable length, the variety of its sources, and its influence on later writers further reveal the work to be central to the entire early medieval Gospel commentary tradition. In addition to exegetes in England, the Carolingian writers Haimo of Auxerre (ob. 853), Rhabanus Maurus of Fulda (780-865), and especially Paschasius Radbertus of Corbie (ob. ca. 865) adapted it for their own works on Matthew.
(source: Brepols)
abstract:
Composed in about the year 725, the Liber Questionum in Euangeliis (LQE) is a comprehensive reference commentary on Matthew intended for ecclesiastics in the writing, teaching, and preaching professions. Its anonymous Irish redactor gathered together all the relevant patristic and native material available, adding to and adapting much of a still largely unpublished commentary on Matthew by the Hiberno-Latin writer Frigulus (fl. ca. 700). LQE's well-attested manuscript tradition and its far-flung exegetical influence make it one of the more intriguing texts to appear in the Scriptores Celtigenae series. Although LQE's origins are in Ireland (and one Irish fragment still survives), its manuscript families also include witnesses from England and the Continent. Not only is LQE a typical product of the early Irish church, but its considerable length, the variety of its sources, and its influence on later writers further reveal the work to be central to the entire early medieval Gospel commentary tradition. In addition to exegetes in England, the Carolingian writers Haimo of Auxerre (ob. 853), Rhabanus Maurus of Fulda (780-865), and especially Paschasius Radbertus of Corbie (ob. ca. 865) adapted it for their own works on Matthew.
(source: Brepols)

1999

article
Rittmueller, Jean, “Sources of the Liber questionum in evangeliis: the redactor’s adaptation of Jerome’s Commentarius in Matheum and Augustine’s De sermone Domini in monte”, in: O'Loughlin, Thomas [ed.], The Scriptures and early medieval Ireland: proceedings of the 1993 Conference of the Society for Hiberno-Latin Studies on Early Irish Exegesis and Homilectics, Instrumenta Patristica 31, Steenbrugge, Turnhout: In Abbatia S. Petri; Brepols, 1999. 241–273.

1996

article
Rittmueller, Jean, “The new edition of Ailerán’s Interpretatio mystica et moralis progenitorum Domini Iesu Christi”, Cambrian Medieval Celtic Studies 32 (Winter, 1996): 105–110.

1993

article
Rittmueller, Jean, “MS Vat. Reg. lat. 49 reviewed: a new description and a table of textual parallels with the Liber questionum in euangeliis”, Sacris Erudiri 33 (1992–1993): 259–305.

1984

article
Rittmueller, Jean, “Afterword: the Gospel of Máel Brigte”, Peritia 3 (1984): 215–218.

1983

article
Rittmueller, Jean, “The Gospel commentary of Máel Brigte ua Máeluanaig and its Hiberno-Latin background”, Peritia 2 (1983): 185–214.
journal volume
Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 3 (1983).

1982

journal volume
Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 2 (1982).

1981

article
Rittmueller, Jean, “The Hiberno-Latin background of the Matthew commentary of Maél-Brigte Ua Maéluanaig”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 1 (1981): 1–8.