Bibliography

Lauran
Toorians
s. xx / s. xxi

75 publications between 1986 and 2019 indexed
Sort by:

Works authored

Toorians, Lauran, Dafydd ap Gwilym (ca. 1315-1350): bloemlezing uit het werk van de meest gevierde dichter van Wales, 2nd ed. (1996), Online, 2016. URL: <http://laurantoorians.com/?page_id=468 http://fleursdumal.nl/mag/wp-content/uploads/2016/11/Toorians-Dafydd_ap_Gwilym.pdf>.
Toorians, Lauran, Towards a grammar of Middle Cornish, Online. URL: <http://laurantoorians.com/?page_id=128>.
Hofman, Rijcklof, Bernadette Smelik, and Lauran Toorians (eds.), Kelten in Nederland, 2nd ed. (1993), Utrecht: Stichting Uitgeverij de Keltische Draak, 2000.
Rootseler, Mick van, and Lauran Toorians, Manx: Keltische taal en cultuur van het eiland Man, 2nd ed. (1996), Utrecht: Stichting Uitgeverij de Keltische Draak, 1997.
Toorians, Lauran, Dafydd ap Gwilym (ca. 1315-1350): bloemlezing uit het werk van de meest gevierde dichter van Wales, Kruispunt 167, Bruges: Kruispunt, 1996.
Toorians, Lauran, and Kees Veelenturf, Dr Th. M. Th. Chotzen (1901-1945): een biografische schets, Utrecht: Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies, 1993.
Toorians, Lauran, The Middle Cornish charter endorsement. The making of a marriage in medieval Cornwall, Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 67, Innsbruck, 1991.
Schrijver, Peter, and Lauran Toorians, De oudste Keltische poëzie: een bloemlezing, De Lantaarn 43, Leiden: Stichting De Lantaarn, 1986.

Works edited

Toorians, Lauran [ed.], Kelten en de Nederlanden van prehistorie tot heden, Orbis Linguarum 1, Leuven and Paris: Peeters, 1998.
Hofman, Rijcklof, C. J. Jiskoot, Karel Jongeling, Peter Schrijver, Bernadette Smelik, and Lauran Toorians (eds), Welsh & Breton studies in memory of Th. M. Th. Chotzen. Proceedings of a Colloquium organized by the A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies, Utrecht — Amsterdam 23-24 April 1993, Studia Hameliana 1, Utrecht: Stichting Uitgeverij de Keltische Draak, 1995.
Gulik, Koen van, Arnoud Heerings, Henk Rijkers, and Lauran Toorians (eds.), Willibrord tussen Ierland en Rome: een bundel historische en muzikaal-liturgische bijdragen, Utrecht: Stichting Uitgeverij de Keltische Draak, 1995.
Rootseler, Mick van, Nicki Bullinga, Erwin Matheeuwsen, and Lauran Toorians (eds.), Vijf jaar Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies: lustrumuitgave, Utrecht: Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies, 1995.
Jiskoot, Jojanne, Lauran Toorians, and Jurjen D. Fennema (eds.), Kelten in Nederland?: catalogus bij de gelijknamige tentoonstelling in het Allard Pierson Museum, 23 april t/m 11 juni 1993, Amsterdam: Allard Pierson Museum, 1993.

Contributions to journals

Toorians, Lauran, “Probable and possible Celtic names in North Holland: Huisduinen, Texel, Den Helder, Helsdeur”, Voprosy onomastiki 16:2 (2019): 168–177.  
abstract:
The paper focuses on the probability of the Celtic substratum hypothesis in the toponymy of North Holland. Agreeing that the most north-western tip of the Netherlands is an unlikely place to look for Celtic toponyms, the author suggests that the name Huisduinen relates to the same group of names of which Heusden is the most common representative, and which appears to have a Celtic etymology. Thus making it a tempting task to look at a few other names in the same area. As the area lost most of its population in the 4th century AD and became repopulated in the 5th century, language shift offers a possible scenario for a change from Celtic to Germanic with remnants of a Celtic substratum surviving up to the present day. In the same period, the landscape involved saw radical changes as well. In earlier publications it has been suggested that the medieval name Uxalia may be Celtic. Here it is suggested that this name may originally refer to the present-day island of Texel and not — as it later did — to the neighbouring island of Vlieland. A Celtic etymology is also proposed for the names Helsdeur and Den Helder, which — if accepted — have related etymologies. The name Helsdeur refers to the deepest part of the strait between the mainland of the province North Holland and the island of Texel. The lack of early attestations of this name is explained by suggesting its probable taboo status. This hypothesis is supported by a series of relevant examples of taboo place names in the maritime context.
abstract:
The paper focuses on the probability of the Celtic substratum hypothesis in the toponymy of North Holland. Agreeing that the most north-western tip of the Netherlands is an unlikely place to look for Celtic toponyms, the author suggests that the name Huisduinen relates to the same group of names of which Heusden is the most common representative, and which appears to have a Celtic etymology. Thus making it a tempting task to look at a few other names in the same area. As the area lost most of its population in the 4th century AD and became repopulated in the 5th century, language shift offers a possible scenario for a change from Celtic to Germanic with remnants of a Celtic substratum surviving up to the present day. In the same period, the landscape involved saw radical changes as well. In earlier publications it has been suggested that the medieval name Uxalia may be Celtic. Here it is suggested that this name may originally refer to the present-day island of Texel and not — as it later did — to the neighbouring island of Vlieland. A Celtic etymology is also proposed for the names Helsdeur and Den Helder, which — if accepted — have related etymologies. The name Helsdeur refers to the deepest part of the strait between the mainland of the province North Holland and the island of Texel. The lack of early attestations of this name is explained by suggesting its probable taboo status. This hypothesis is supported by a series of relevant examples of taboo place names in the maritime context.
Lauran Toorians, “[Review of: Liam Breatnach (ed.) • Ruairí Ó hUiginn (ed.) • Damian McManus (ed.) • Katharine Simms (ed.), Proceedings of the XIV International Congress of Celtic Studies, held in Maynooth University, 1–5 August 2011 (2015)]”, in: Journal of Celtic Linguistics 18 (2017): 246–249.
Toorians, Lauran, “Afdalen van een berg in Wales”, Brabant Cultureel 64:6 (december, 2015). URL: <http://www.cubra.nl/specialebijdragen/BrabantCultureel/BC_BL_201506/lauran_toorians_louis_soeterbroek.htm>. 
abstract:
Een Bredanaar die een novelle publiceert in het Wels. Erg waarschijnlijk klinkt dat niet, maar in 1947 gebeurde het. De auteur was Louis Soeterboek en hij werd er niet beroemd mee. Toch bleef hij schrijven, zij het niet meer in het Wels. Bekend werd hij vooral als marketinggenie.
(source: Introduction)
abstract:
Een Bredanaar die een novelle publiceert in het Wels. Erg waarschijnlijk klinkt dat niet, maar in 1947 gebeurde het. De auteur was Louis Soeterboek en hij werd er niet beroemd mee. Toch bleef hij schrijven, zij het niet meer in het Wels. Bekend werd hij vooral als marketinggenie.
(source: Introduction)
Toorians, Lauran, “Burorina van Domburg”, Zuidwesterheem: Informatieblad van de AWN-vrijwilligers in de archeologie, afdeling Zeeland 27:84 (september, 2015): 18–21.
Toorians, Lauran, “No badger in the bag”, Zeitschrift für celtische Philologie 62 (2015): 199–211.
Toorians, Lauran, “[Review of: Loicq, Jean, Les noms de rivières de Wallonie, y compris les régions germanophones. Dictionnaire analytique et historique, Mémoires de la Commission Royale de Toponymie en de Dialectologie, section Wallonne 26, Louvain, Paris: Peeters, 2014]”, Tijdschrift voor Waterstaatsgeschiedenis 24 (2015): 47–49.
Toorians, Lauran, “[Review of: Hofeneder, Andreas, and Patrizia de Bernardo Stempel (eds), Théonymie celtique, cultes, interpretatio = Keltische Theonymie, Kulte, interpretatio: X. workshop F.E.R.C.AN., Paris 24.–26.Mai 2010, Mitteilungen der Prähistorischen Kommission 79, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2013]”, Zeitschrift für celtische Philologie 61 (2014): 255–258.
Toorians, Lauran, “Luxuria, Gula and Temperentia in Pwyll Pendeuic Dyuet”, Australian Celtic Journal 12 (2014): 127–159.
Toorians, Lauran, “[Review of: Egeler, Matthias, Celtic influences in Germanic religion: a survey, Münchner Nordistische Studien 15, Munich: Herbert Utz Verlag, 2013]”, Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 72 (2014): 321–322.
Lauran Toorians, “Festschrift voor Katharine Simms [Review of: Seán Duffy (ed.), Princes, prelates and poets in medieval Ireland: essays in honour of Katharine Simms (2013)]”, in: Kelten: Mededelingen van de Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies 62 (2014): 13–14.
Lauran Toorians, “Door een koloniale bril [Review of: Robin Frame, Colonial Ireland 1169–1369 (2012)]”, in: Kelten: Mededelingen van de Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies 56 (2012): 11.
Toorians, Lauran, “Communiceren met een heiligenleven: Lebuïnus en de lezer”, Madoc: Tijdschrift over de Middeleeuwen 25:4 (December, 2012): 241–249.
Toorians, Lauran, “Migratie. Thomas en Charles Morgan”, De Waterschans 42:4 (December, 2012): 121–136.
Toorians, Lauran, “Migratie. Jan Moffet en de Schotse Vest in Bergen op Zoom”, De Waterschans 41:4 (December, 2011): 172–178.  
comments: This article deals with Scottish tradesmen in Bergen op Zoom in about 1500, and an altar dedicated to St Trinian that they had in the Bergse kerk.
comments: This article deals with Scottish tradesmen in Bergen op Zoom in about 1500, and an altar dedicated to St Trinian that they had in the Bergse kerk.
Toorians, Lauran, “Place-names reflecting Gaulish *coslo-dūnon: Coudun, Colembert and Heusden”, Études Celtiques 37 (2011): 153–158.  
abstract:
[FR] Plusieurs toponymes français paraissent conserver le nom gaulois du «coudrier », * koslo-, comme Coulon (Yonne, anc. Coslumnus), Coolus (Marne, Coslus, 869), et Coole (Marne, Cosla, 983). Ils ont curieusement conservé le groupe -sl-. L’auteur propose d’ajouter à ce groupe deux composés, Coudun (Oise, Cusdum 1157, Cosdunum 756) et Colembert (Pas-de-Calais, Colesberc 1121, Coslesberc 1172), composés avec les éléments gaul. dūnum, et germ. Berg. Le sens devait être : «hauteur couverte de coudriers » . L’auteur a trouvé un parallèle à Coudun * Coslo-dūnum, dans le toponyme Heusden, connu par trois exemples, dans le Limbourg belge (Husdinio 929), dans le Nord Brabant néerlandais (Hysdene 1108), et près de Gand. Il envisage aussi de rattacher un toponyme du Nord de la France, Houdain, Houdent, Houdeng. Pour Heusden comme pour Coudun, il faut supposer une simplification du groupe consonantique -sld-> -sd-.

[EN] Several French toponyms seem to preserve the Gaulish word for «hazel » , * koslo-, such as Coulon (Yonne, former Coslumnus), Coolus (Marne, Coslus, 869), et Coole (Marne, Cosla, 983). Curiously they have kept the -sl-group. The author’s proposal is to add two compound place names, Coudun (Oise, Cusdum 1157, Cosdunum 756) and Colembert (Pas-de-Calais, Colesberc 1121, Coslesberc 1172), compounded with the elements Gaul. dūnum, and Germ. Berg. The meaning was probably «a hill covered with hazel » . The author has identified a parallel to Coudun * Coslo-dūnum, in the toponym Heusden, known by three examples, in the Belgian Limburg (Husdinio 929), in the Dutch North Brabant (Hysdene 1108), and near Ghent. He is considering a link with a toponym from Northern France, Houdain, Houdent, Houdeng. For Heusden as well as for Coudun, one has to suppose a simplification of the consonantal group -sld-> -sd-.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 37, 2011: <link>
abstract:
[FR] Plusieurs toponymes français paraissent conserver le nom gaulois du «coudrier », * koslo-, comme Coulon (Yonne, anc. Coslumnus), Coolus (Marne, Coslus, 869), et Coole (Marne, Cosla, 983). Ils ont curieusement conservé le groupe -sl-. L’auteur propose d’ajouter à ce groupe deux composés, Coudun (Oise, Cusdum 1157, Cosdunum 756) et Colembert (Pas-de-Calais, Colesberc 1121, Coslesberc 1172), composés avec les éléments gaul. dūnum, et germ. Berg. Le sens devait être : «hauteur couverte de coudriers » . L’auteur a trouvé un parallèle à Coudun * Coslo-dūnum, dans le toponyme Heusden, connu par trois exemples, dans le Limbourg belge (Husdinio 929), dans le Nord Brabant néerlandais (Hysdene 1108), et près de Gand. Il envisage aussi de rattacher un toponyme du Nord de la France, Houdain, Houdent, Houdeng. Pour Heusden comme pour Coudun, il faut supposer une simplification du groupe consonantique -sld-> -sd-.

[EN] Several French toponyms seem to preserve the Gaulish word for «hazel » , * koslo-, such as Coulon (Yonne, former Coslumnus), Coolus (Marne, Coslus, 869), et Coole (Marne, Cosla, 983). Curiously they have kept the -sl-group. The author’s proposal is to add two compound place names, Coudun (Oise, Cusdum 1157, Cosdunum 756) and Colembert (Pas-de-Calais, Colesberc 1121, Coslesberc 1172), compounded with the elements Gaul. dūnum, and Germ. Berg. The meaning was probably «a hill covered with hazel » . The author has identified a parallel to Coudun * Coslo-dūnum, in the toponym Heusden, known by three examples, in the Belgian Limburg (Husdinio 929), in the Dutch North Brabant (Hysdene 1108), and near Ghent. He is considering a link with a toponym from Northern France, Houdain, Houdent, Houdeng. For Heusden as well as for Coudun, one has to suppose a simplification of the consonantal group -sld-> -sd-.
Toorians, Lauran, “Reclusive blackbirds and a scholarly ‘White Fuller’. Two notes on Irish ‘Nature Poetry’”, Cambrian Medieval Celtic Studies 61 (Summer, 2011): 87–90.
Toorians, Lauran, “Inheemse Matronenculten in de Eifel [Review of: Biller, Frank, Kultische Zentren und Matronenverehrung in der südlichen Germania inferior, Osnabrücker Forschungen zu Altertum und Antike-Rezeption 13, Rahden/Westfalen: Verlag Marie Leidorf GmbH, 2010]”, Kelten: Mededelingen van de Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies 52 (November, 2011): 8.
Toorians, Lauran, “The place-name Caspingio and its modern relatives: Heesbeen, Hesbaye / Haspengouw and Hespen”, Zeitschrift für celtische Philologie 58 (2011): 183–199.
Vermunt, Marco, and Lauran Toorians, “Een cultusplaats uit de Romeinse tijd onder het stadscentrum. De opgraving op het Thaliaplein van 2002-2007”, De Waterschans 41:4 (December, 2011): 160–171.
Toorians, Lauran, “Keltische Forschungen. A new series of Celtic studies”, Ollodagos: actes de la Société Belge d'Études Celtiques 23:2 (2009): 299–303.
Toorians, Lauran, “Betuwe en Hessen, Bataven en Chatten”, Naamkunde 36 (2008): 179–190.
Toorians, Lauran, “[Review of: Coates, Richard, and Andrew Breeze, Celtic voices, English places. Studies of the Celtic impact on place-names in England, Stamford: Shaun Tyas, 2000]”, Zeitschrift für celtische Philologie 55 (2006–2007): 314–317.
Toorians, Lauran, “[Review of: Falileyev, Alexander, and Morfydd E. Owen, The Leiden leechbook. A study of the earliest Neo-Brittonic medical compilation, Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, Sonderheft 122, Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck, 2005]”, Cambrian Medieval Celtic Studies 51 (2006): 108–109.
Toorians, Lauran, “Wat zijn Kelten? Mensen die een Keltische taal spreken”, Archeologie Magazine 14:5 (2006): 6–11.
Toorians, Lauran, “Kelten in Mariemont”, Archeologie Magazine 14:4 (2006): 71.
Toorians, Lauran, “Keltische muntschat in Echt”, Archeologie Magazine 13:4 (2005): 51.
Toorians, Lauran, “Belsebub gelijck. Een edelman uit Wales in een tombe in Bergen op Zoom”, Brabant Cultureel 54:9-10 (2005): 41–44.
Toorians, Lauran, “De etymologie van Dorestat, Keltisch en Germaans”, Jaarboek Oud Utrecht (2005): 41–53.
Toorians, Lauran, “Een Keltische etymologie voor Orthen: Civitas de Ortduno tussen Uxellodūnon en Orthen”, Noordbrabants Historisch Jaarboek 21 (2004): 78–95.  
A Celtic etymology for Orthen (a neighbourhood in 's-Hertogenbosch, Noord-Brabant, The Netherlands): Civitas de Ortduno between Uxellodūnon and Orthen
A Celtic etymology for Orthen (a neighbourhood in 's-Hertogenbosch, Noord-Brabant, The Netherlands): Civitas de Ortduno between Uxellodūnon and Orthen
Toorians, Lauran, “[Review of: Rübekeil, Ludwig, Diachrone Studien zur Kontaktzone zwischen Kelten und Germanen, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2002]”, NOWELE 45 (2004): 83–88.
Toorians, Lauran, “Some notes to Jufer & Luginbühl, Répertoire des dieux gaulois”, Ollodagos: actes de la Société Belge d'Études Celtiques 18 (2003): 145–149.
Toorians, Lauran, “[Review of: Stuart, P., Nehalennia. Documenten in steen, Goes: De Koperen Tuin, 2003]”, Archeologie Magazine 11:3 (2003): 72.
Toorians, Lauran, “Magusanus and the ‘Old Lad’: A case of Germanicised Celtic”, NOWELE 42 (March, 2003): 13–28.
Toorians, Lauran, “Een rode draak en ander ongedierte in middeleeuws Wales”, Ollodagos: actes de la Société Belge d'Études Celtiques 16 (2002): 3–24.
Toorians, Lauran, “The Flowers of the Forest. In memoriam Frans Buisman”, Kelten: Mededelingen van de Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies 16 (November, 2002): 10.
Toorians, Lauran, “Ivonet Omnes en het begin van de Bretonse literatuur”, Kruispunt 188 (March, 2002): 232–239.
Fleurs du Mal: <link>
Toorians, Lauran, “Arthur in de vroegmiddeleeuwse traditie in Wales”, Kruispunt 188 (2002): 102–142.
Toorians, Lauran, “Flemish settlements in twelfth-century Scotland”, Revue Belge de Philologie et d'Histoire / Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis 74 (1996): 659–693.
Toorians, Lauran, “Wizo Flandrensis and the Flemish settlement in Pembrokeshire”, Cambridge Medieval Celtic Studies 20 (Winter, 1990): 99–118.
Toorians, Lauran, “Passie, lief en leed: de oudste poëzie van het Keltische Cornwall”, Kruispunt 129 (1990): 3–55.

Contributions to edited collections or authored works

Bijsterveld, Arnoud-Jan, and Lauran Toorians, “Texandria revisited: in search of a territory lost in time”, in: Kars, Mirjam, Roos van Oosten, Marcus A. Roxburgh, and Arno Verhoeven (eds), Rural riches & royal rags? Studies on medieval and modern archaeology presented to Frans Theuws, Zwolle: SPA-Uitgevers, 2018. 34–42.
Toorians, Lauran, “Naamkundige analyse van het theoniem Arcanua”, in: Derks, Ton, and B. de Fraiture (eds), Een Romeins heiligdom en een vroegmiddeleeuws grafveld bij Buchten (L.). Verslag van een archeologisch noodonderzoek (1976), Rapportage Archeologische Monumentenzorg 226, Amersfoort: Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed, 2015. 156–157.
Cultureelerfgoed.nl: <link>
Toorians, Lauran, “Aduatuca, ‘place of the prophet’. The names of the Eburones as representatives of a Celtic language, with an excursus on Tungri”, in: Creemers, Guido [ed.], Archaeological contributions to materials and immateriality, ATVATVCA 4, Tongeren: Gallo-Roman Museum, 2013. 108–121.
Toorians, Lauran, “Wat leren de twee monumentale inscripties uit Ruimel ons over taal?”, in: Bink, Martijn (ed.), Halder, hart van Romeins Brabant? 50 jaar archeologie in Halder: bijdragen aan het symposium, gehouden te Sint-Michielsgestel op 28 oktober 2011, Sint-Michielsgestel: Oudheidkundig Museum Sint-Michielsgestel, 2012. 69–80.
Toorians, Lauran, “Endlicher’s Glossary, an attempt to write its history”, in: García Alonso, Juan Luis [ed.], Celtic and other languages in ancient Europe, Aquilafuente 127, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2008. 153–184.
Toorians, Lauran, “How prehistoric are the Celts and what can Celtic Studies do for archaeologists?”, in: Anthoons, Greta, and Herman Clerinx (eds.), The Grand 'Celtic' Story? Proceedings of the conference held in Brussels on 19 November 2005, Mémoires de la Société Belge d'Études Celtiques 28, Brussels: Société Belge d'Études Celtiques, 2007. 69–79.
Toorians, Lauran, “Van SENEUCAEGA tot Zennewijnen: de talen van de Bataven”, in: Roymans, Nico, Ton Derks, and Stijn Heeren (eds.), Een Bataafse gemeenschap in de wereld van het Romeinse rijk. Opgravingen te Tiel-Passewaaij, Utrecht: Matrijs, 2007. 137–144.
Toorians, Lauran, “Das Leben von Muireadhach Albanach Ó Dálaigh: scel 7 arrumainte 7 stair”, in: Birkhan, Helmut [ed.], Kelten-Einfälle an der Donau. Akten des Vierten Symposiums deutschsprachiger Keltologinnen und Keltologen ... Linz/Donau, 17.-21. Juli 2005, Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse, Denkschriften 345, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2007. 573–582.  
abstract:
Muireadhach Ó Dálaigh lived around 1200. About twenty of his poems survive and he is the subject of various traditions. The Annals of the Four Masters tell in the year 1213 how, after the killing of a servant of Domhnall Mór Ó Domhnaill, he fled to Scotland. The Scottish bardic family Mac Mhuirich (MacVurich) is believed to descend from him and two of his poems were composed for the earliest Earls of Lennox. From other poems by Muireadhach Ó Dálaigh it is known that he took part in the fifth Crusade, which brought him to Damietta. These biographical “facts” pose various problems, mainly of a chronological nature. Thus, the first Earl of Lennox was long dead by 1213, which led scholars to believe that Muireadhach must have visited Scotland on an earlier occasion, before he went into exile. The Four Masters state that fleeing for Domhnall Mór, our poet sought refuge with Richard de Burgo, but we know that the latter was a powerless boy in 1213, which severely undermines the story in the annals. And Muireadhach’s visit to Damietta must have taken place in a rather narrow time-slot which appears to interfere with his exile in Scotland. Especially the anecdote in the Annals of the Four Masters is considered questionable, but no one seems prepared to do away with it completely. As it stands it is the only piece of historical “evidence” about the poet we have, apart from scanty references in his own poems. It has the attraction of a good story and dismissing it might lead to a complete loss of Muireadhach as a historical figure. In this paper I propose a new chronology for the life and (part of) the works of Muireadhach Ó Dálaigh in which all the available information seems to fall in place without having to give up the 1213 annal completely. This account even plays a key role in my argument, though I do not take it on face value. In my view the homicide was committed much earlier and 1213 is the year in which Muireadhach returned from Scotland to Ireland in an attempt to regain his position there. In the paper I concentrate on the earlier part of the life of the poet, but something will also be said about Damietta and the fifth Crusade. Recent translations of part of Muireadhach Ó Dálaigh’s work, with introductions, can be found in Thomas Owen Clancy (ed.), The Triumph Tree. Scotland’s earliest poetry AD 550–1350 (Edinburgh 1998) 247–283.
(source: via academia.edu)
abstract:
Muireadhach Ó Dálaigh lived around 1200. About twenty of his poems survive and he is the subject of various traditions. The Annals of the Four Masters tell in the year 1213 how, after the killing of a servant of Domhnall Mór Ó Domhnaill, he fled to Scotland. The Scottish bardic family Mac Mhuirich (MacVurich) is believed to descend from him and two of his poems were composed for the earliest Earls of Lennox. From other poems by Muireadhach Ó Dálaigh it is known that he took part in the fifth Crusade, which brought him to Damietta. These biographical “facts” pose various problems, mainly of a chronological nature. Thus, the first Earl of Lennox was long dead by 1213, which led scholars to believe that Muireadhach must have visited Scotland on an earlier occasion, before he went into exile. The Four Masters state that fleeing for Domhnall Mór, our poet sought refuge with Richard de Burgo, but we know that the latter was a powerless boy in 1213, which severely undermines the story in the annals. And Muireadhach’s visit to Damietta must have taken place in a rather narrow time-slot which appears to interfere with his exile in Scotland. Especially the anecdote in the Annals of the Four Masters is considered questionable, but no one seems prepared to do away with it completely. As it stands it is the only piece of historical “evidence” about the poet we have, apart from scanty references in his own poems. It has the attraction of a good story and dismissing it might lead to a complete loss of Muireadhach as a historical figure. In this paper I propose a new chronology for the life and (part of) the works of Muireadhach Ó Dálaigh in which all the available information seems to fall in place without having to give up the 1213 annal completely. This account even plays a key role in my argument, though I do not take it on face value. In my view the homicide was committed much earlier and 1213 is the year in which Muireadhach returned from Scotland to Ireland in an attempt to regain his position there. In the paper I concentrate on the earlier part of the life of the poet, but something will also be said about Damietta and the fifth Crusade. Recent translations of part of Muireadhach Ó Dálaigh’s work, with introductions, can be found in Thomas Owen Clancy (ed.), The Triumph Tree. Scotland’s earliest poetry AD 550–1350 (Edinburgh 1998) 247–283.
(source: via academia.edu)
Toorians, Lauran, “Low Countries, Celts in the”, in: Koch, John T. [ed.], Celtic culture: a historical encyclopedia, 5 vols, Santa Barbara, Denver and Oxford: ABC-Clio, 2006. Vol. 3: 1192–1198.
Toorians, Lauran, “De Kelten en het Keltisch”, in: Derkx, Sef, and Wim Hupperetz (eds.), Het geheim van de Kelten, Venlo: Limburgs Museum, 2006. 28–31.
Toorians, Lauran, “De Cananefaten in taalkundig perspectief”, in: Jonge, Wilco de, Jos Bazelmans, and Dick de Jager (eds.), Forum Hadriani. Van Romeinse stad tot monument, Utrecht: Matrijs, 2006. 50–56.
Toorians, Lauran, “Over Angelen en Britten. Moreel kwaad als ‘politieke erfzonde’”, in: Burg, Cors van der, and Lourens Minnema (eds.), In de ban van het kwaad. Het kwaad in religieuze verhalen wereldwijd, Zoetermeer, 2004. 258–269.
Toorians, Lauran, “Stichting A. G. van Hamel voor Keltische studies — hoe het begon”, in: Genee, Inge, Bart Jaski, and Bernadette Smelik (eds.), Arthur, Brigit, Conn, Deirdre... Verhaal, taal en recht in de Keltische wereld. Liber amicorum voor Leni van Strien-Gerritsen, Nijmegen: Stichting Uitgeverij de Keltische Draak, 2003. 21–26.
Dimitri Boekhoorn, Lauran Toorians, Mick van Rootseler, Mariska Costeris, Sonja van Stek, “[Vertalingen]”, in: Karel Jongeling (ed.) • Mick van Rootseler (ed.), De Mabinogion: oude Keltische verhalen uit Wales (2001).
Toorians, Lauran, “Flemish in Wales”, in: Price, Glanville [ed.], Languages in Britain & Ireland, Oxford: Blackwell, 2000. 184–186. Chapter 15.
Toorians, Lauran, “French loan-words containing nasal vowels in Middle Cornish”, in: Lubotsky, Alexander [ed.], Sound law and analogy: papers in honor of Robert S. P. Beekes on the occasion of his 60th birthday, Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 1997. 327–332.
Toorians, Lauran, “Twelfth-century Flemish settlements in Scotland”, in: Simpson, Grant G. [ed.], Scotland and the Low Countries 1124-1994, The Mackie Monographs 3, East Linton: University of Aberdeen, 1996. 1–14.
Veelenturf, Kees, and Lauran Toorians [ed.], “Anton Gerard van Hamel, ‘Keltische beeldspraak’”, in: Rootseler, Mick van, Nicki Bullinga, Erwin Matheeuwsen, and Lauran Toorians (eds.), Vijf jaar Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies: lustrumuitgave, Utrecht: Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies, 1995. 19–29.
Toorians, Lauran, “Betekenis en oorsprong van de naam Magusanus”, in: Roymans, Nico, and Ton Derks (eds), De tempel van Empel: een Hercules-heiligdom in het woongebied van de Bataven, Graven naar het Brabantse verleden 2, ’s-Hertogenbosch: Stichting Brabantse Regionale Geschiedbeoefening; Stichting Archeologie en Bouwhistorie ’s-Hertogenbosch en Omgeving, 1994. 108–110.
Toorians, Lauran, “Kelten en Keltisch”, in: Veelenturf, Kees [ed.], Kelten & keltologen: inleidingen over de Keltische talen en hun letterkunde, met een catalogus, Amsterdam: Gerard Timmer Prods, 1993. 7–14.