General category: Irish manuscripts
- c. 1720
- Tadhg Ó Neachtain
Manuscript containing the so-called Dublin collection of Irish saints’ lives written in Latin
- s. xv
Latin-English-Irish dictionary by Francis Walsh (Froinsias Bhailís) and others (c.1712) and later completed by Tadhg Ó Neachtain (c.1730).
- c.1712-c.1730
First volume of an Irish manuscript containing the first Irish translation of the Old Testament. This volume includes the first eight books of the Old Testament (books of the Pentateuch, and Joshua, Judges and Ruth).
- s. xviiex
Second volume of an Irish manuscript containing the first Irish translation of the Old Testament. This volume includes the historical books and the Ketuvim/Hagiographa.
- s. xviiex
- s. xvi
- Pilib Ballach Ó Duibhgeannáin
- s. xiv-xv
- Ádam Ó Cianáin
Manuscript miscellany which originally belonged to a larger codex, together with NLI MS G 2.
- s. xiv-xv
- Ádam Ó Cianáin
- s. xivex
- Tomás Cam Mac Fir Bhisigh, Áedh Óg [YBL scribe]