Dublin, National Library of Ireland, MS G 50 (Phillipps 10276)
- s. xvii
Sharpe, Richard, “Seán Ó Cléirigh and his manuscripts”, in: Moran, Pádraic, and Immo Warntjes (eds), Early medieval Ireland and Europe: chronology, contacts, scholarship. A Festschrift for Dáibhí Ó Cróinín, Studia Traditionis Theologiae 14, Turnhout: Brepols, 2015. 645–670.
Seán Ó Cléirigh (†1846) was fifth in descent from Cú Choigcríche Ó Cléirigh (†1665), one of the Four Masters, and in 1817 he brought to Dublin five manuscripts in the hand of or in one case merely owned by his ancestor and sold them. During the 1840s different stories circulated about this transaction, put on record by Eugene O’Curry and John O’Donovan, and this paper draws together the evidence that shows, for the first time, that Ó Cleirigh sold manuscripts to three different buyers, Edward O’Reilly, William Monck Mason, and Patrick Lynch. All survive, but one was split into parts at the time of the sales. The increase in prices during the 1830s and 1840s appears to have led Seán Ó Cléirigh to argue that these manuscripts had not been sold but merely lent to Edward O’Reilly.
Breatnach, Liam, “Varia: 1. An Old Irish gloss on Cáin lánamna. 2. An instance of do-maisi in the Irish Gospel of Thomas. 3. An OIr attestation of suacht, in Félire Óengusso”, Ériu 57 (2007): 155–163.
Herbert, Máire [intr., ed., tr.], and Martin McNamara [intr., notes], “A versified narrative of the childhood deeds of the Lord Jesus”, in: Breatnach, Caoimhín, John Carey, Brian Ó Cuív, Pádraig Ó Fiannachta, Martin McNamara, Jean-Daniel Kaestli, and Diarmuid Ó Laoghaire (eds), Apocrypha Hiberniae, part I: Evangelia infantiae, 2 vols, vol. 1, Corpus Christianorum, Series Apocryphorum 13, Turnhout: Brepols, 2001. 441–483.
“National Library of Ireland”, Ó Macháin, Pádraig (director), Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies. URL: <https://www.isos.dias.ie/libraries/NLI/english/index.html>.
Ní Shéaghdha, Nessa, “The poems of Blathmhac: the ‘fragmentary quatrains’”, Celtica 23 (1999): 227–230.
McNamara, Martin, “Notes on the Irish Gospel of Thomas”, Irish Theological Quarterly 38 (1971): 42–66.
Mac Eoin, Gearóid S., “[Review of: Carney, James [ed.], The poems of Blathmac, son of Cú Brettan: together with the Irish Gospel of Thomas and a poem on the Virgin Mary, Irish Texts Society 47, London: Irish Texts Society, 1964]”, Studia Hibernica 7 (1967): 222–226.
Carney, James [ed.], The poems of Blathmac, son of Cú Brettan: together with the Irish Gospel of Thomas and a poem on the Virgin Mary, Irish Texts Society 47, London: Irish Texts Society, 1964.
Carney, James, “Two Old Irish poems”, Ériu 18 (1958): 1–43.
comments: Edition and translation of two poems from Dublin, National Library of Ireland, MS G 50:
- ‘Imbu macan coig bliadhna’ (pp. 10-26), Irish version of the Infancy Gospel of Thomas (apocryphal text)
- ‘Mairi mathair, an maic bic’ (pp. 26-29), poem on the Virgin Mary.