Laon, Bibliothèque municipale, MS 444
  • s. ix3/4
Muzerelle, Denis, “Martin d’Irlande et ses acolytes: genèse codicologique du ‘Pseudo-Cyrille’ de Laon (MS 444)”, in: Spilling, Herrad (ed.), La collaboration dans la production de l'écrit médiéval: actes du 13e colloque du Comité international de paléographie latine (Weingarten, 22-25 septembre 2000), Paris: École des Chartes, 2003. 325–346.
Russell, Paul, “Graece … Latine: Graeco-Latin glossaries in early medieval Ireland”, Peritia 14 (2000): 406–420.  
Early Irish glossaries contain a number of entries in which Greek etymologies are offered. The format resembles that of continental Graeco-Latin glossaries and it is proposed that material similar to that which is attested in Laon ms 444 was a source for the vernacular glossaries. The implications of this are explored and various other sources are suggested. A possible model for the use of sanas in Sanas Cormaic may also be found in a definition of apocrypha in Scholica graecarum glossarum.
(source: Publisher)
Dionisotti, Carlo, “Greek grammars and dictionaries in Carolingian Europe”, in: Herren, Michael W., and Shirley Ann Brown (eds.), The sacred nectar of the Greeks: the study of Greek in the West in the early Middle Ages, King’s College London Medieval Studies 2, London: King’s College, 1988. 1–56.
Robinson, F. N., “Kinarfhichchit”, Revue Celtique 26 (1905): 378–379.
Journal volume:  Internet Archive: <link>, <link> Gallica: <link>
Vendryes, J., “Les mots vieil-irlandais du manuscrit de Laon”, Revue Celtique 25 (1904): 377–381.
Journal volume:  Internet Archive: <link>, <link>
Miller, E., “Glossaire grec-latin de la bibliothèque de Laon”, Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque et autres bibliothèques 29:2 (1880): 1–230.
Internet Archive: <link>

Results for Laon (12)
  • Laon, Bibliothèque municipale, MS 46
  • Laon, Bibliothèque municipale, MS 50

A copy of Bede’s commentary on Proverbs (In proverbia Salomonis), with flyleaves from a manuscript of Irish provenance.

  • s. ix

Two flyleaves containing a fragment of Augustine’s De quantitate animae, with Old Irish glosses and other marginalia.

  • s. ix2/3
  • Laon, Bibliothèque municipale, MS 420
  • Laon, Bibliothèque municipale, MS 426 bis

Carolingian manuscript consisting of two parts: one containing a Greek-Latin glossary known as Pseudo-Cyrillus (ff. 5-275) and a Greek-Latin teaching miscellany compiled by Martin of Laon (ff. 1-4, 276-319). These parts appear to have been produced and combined under Martin’s supervision.

  • s. ix3/4
Laon, Bibliothèque municipale, MS 444
  • s. ix3/4
  • Martin of Laon