Early ninth-century copy of Boethius’ De consolatione philosophiae, produced in the Loire region, with glosses added at various periods. The earliest of these are broadly contemporary with the manuscript and were probably added on the continent. At the end of the ninth century (or possibly at the beginning of the next), an insular hand provided the majority of the Latin glosses as well as a Brittonic – Welsh, Cornish or Breton – one (ud rocashaas). A link with the Welshman Asser, author of King Alfred's vita, has been suggested, especially because of William of Malmesbury’s account that Asser helped Alfred with his translation of the Consolatio. Another, later stage in the glossing of the manuscript took place in England (Glastonbury?) during the tenth century.
- s. ix
Manuscript containing a copy of Augustine’s De trinitate and preserving a number of palimpsests, including a computus fragment with Latin and Irish glosses.
- s. x – s. xi
Computus fragment, containing excerpts from the Calculus of Victorius of Acquitaine and some Argumenta attributed to Dionysius Exiguus on the determination of Easter. It has been suggested that it originally belonged with another fragment, now in Milan, Biblioteca Ambrosiana, MS L 22 sup (ff. 146-147), and a flyleaf in Nancy, Bibliothèque municipale, MS 317 (356).
- s. viii/ix (?)
A fragment (2 folia) of a copy of Ezekiel from around AD 800, written in Irish minuscule, with marginal and interlinear glosses that are based an epitome of Gregory the Great’s Homilies on Ezekiel. The glosses have been described as a precursor to the Glossa ordinaria.