Collection of poems in Irish. etc.
- 1727
Oxford almanac for 1703, to which Edward Lhuyd has added an Irish grammar, a prosody in Irish and Latin and a few minor items, probably during his tour through Ireland.
- 1703
- Edward Lhuyd
- 1684
- Toirdhealbhach Bán mac Cathaoir Ó Raghallaigh
Two paper leaves with a number of Irish poems and attached, presumably by the scribe of these leaves, to the beginning of TCD MS 1381. Like the rest of that manuscript, the poems are written in reverse order of pagination. According to a colophon dated 1698, the writing is the work of Feidhlime Mhág Uidhir (?), who left the manuscript [i.e. MS 1381] to Father Tomás Ó Droma.
- 1698
- Feidhlime Mhág Uidhir
A single leaf inserted into TCD MS 1381 and written in the hand of Aodh Ó Dálaigh.
- s. xviii
- Aodh Ó Dálaigh
Irish paper manuscript of religious tracts and poems, written by Domnall Ó Raghallaigh in (c.)1704.
- s. mdcciv
- Domhnall Ó Raghallaigh [scribe]
Extracts from London, British Library, MS Egerton 1782.
- 1749
- Aodh Ó Dálaigh
English common book of prayer, with many manuscript additions, including poems in Irish.
- c.1700
Medical treatises in Irish.
- s. xv or xvi
Aphorisms of Hippocrates, in Latin and Irish.
- s. xvi/xvii
Six leaves containing a collection of moral saws (Comhairle Chato) in the hand of Muiris Ó Gormáin.
- s. xviii
- Muiris Ó Gormáin
Oblong-shaped manuscript collection of poems in Irish, written in 1736 by Aodh Ó Dálaigh.
- 1736
- Aodh Ó Dálaigh
A copy of the Grammatica Latino-Hibernica found among Edward Lhuyd’s papers.
- 1706
A collection of notes and transcriptions found among Edward Lhuyd’s papers. The manuscript has an oblong shape.
- s. xviiiin
Fragment of a comparative vocabulary (Ob–end) of Latin, Welsh, Cornish and ‘Armoric’ (a shorter version of that in Lhuyd’s Archaeologia), with an unfinished list of Latin words (Nadir–end), with occasional equivalents.
- s. xviiex/xviiiin
First part of the Welsh preface to Edward Lhuyd’s Archaeologia Brittanica.
- s. xviiex/xviiiin
Three Breton vocabularies and a charter relating to Strata Florida, found among the papers of Edward Lhuyd.
- s. xviiex/xviiiin
Manuscript of the Irish grammar found in Lhuyd’s Archaeologia, with notes relating to Irish pronunciation and orthography.
- s. xviiex/xviiiin
Fragments of Edward Lhuyd’s Irish preface to the Irish-English dictionary in his Archaeologia Britannica.
- s. xviiex/xviiiin
Part of the printed text of Edward Lhuyd’s Archaeologia, LMNOPTZ and Ae-Ee, with notes by Roderic O’Flaherty.
- 1704
- Roderic O'Flaherty
“A sheet 61" x 32", containing on one side an Irish-Latin Vocabulary, and on the other a Latin-Basque Vocabulary” (Abbott).
- s. xviiex/xviiiin