Welsh manuscript collection of religious texts, mainly in the hand of Hywel Fychan. Other parts of the original manuscript are are in Peniarth MS 12 and Cardiff MS 3.242.
- Hywel Fychan ap Hywel Goch
Welsh paper manuscript miscellany (268 pp.) in the hand of John David Rhys containing Welsh poetry as well as a vocabulary, a bardic grammar of the Dafydd Ddu recension, the so-called statutes of Gruffudd ap Cynan, a translation of Genesis I, items of biblical and historical interest, etc.
- John David Rhys
The Book of Llandaff is one of the oldest manuscripts of Wales. While its core is a gospelbook containing a copy of St Matthew’s Gospel, it is best known for its many substantial additions in the form of the Lives of St Elgar and St Samson, and various documents (such as charters) relating to the see of Llandaff and to bishops Dyfrig, Teilo and Euddogwy.
- s. xii1
- c. 1250
- s. xiv1
- Anonymous [hand in Harl. 4353, Cot. Cleo. A xiv and Book of Taliesin]
- s. xivmed
A lost source named for Dub Dá Leithe, abbot of Armagh (fl. 1049-1064). It is referred to by the Annals of Ulster, s.a. 630, 963, 1004 and 1021, and the copy of Baile in Scáil in Rawlinson B 512, f. 101r.
- s. ximed
Pocket gospel book produced around the tenth century, probably in Scotland; well known for containing additions in Scottish Gaelic (or Middle Irish)
- s. x1
Composite work consisting of an early 9th-century Mercian prayerbook and two accretions of later date.
- s. xiii/xiv + s. ixin + s. xivex/xvin
Paper manuscript containing an extensive anthology of Irish bardic verse.
- s. xvii
- Aodh Ó Dochartaigh
- s. xv
- Aonghus Ó Callanáin
Southumbrian, probably Mercian liturgical manuscript of the early 9th century containing extracts from the four Gospels, a collection of hymns and prayers, and an abbreviated Psalter. It is introduced by an Old English exhortation to prayer and concludes with a dramatic piece about the Harrowing of Hell. Signs of Irish influence in the style and contents of the manuscript have led scholars to regard the Book of Cerne as a witness to a shared Hiberno-Saxon monastic culture, although some of the details are disputed.
- s. ix1
Manuscript miscellany which originally belonged to a larger codex, together with NLI MS G 2.
- s. xiv-xv
- Ádam Ó Cianáin
- s. xivex
- Tomás Cam Mac Fir Bhisigh, Áedh Óg [YBL scribe]
- s. xvi
- s. xiv
- Ruaidhrí Ó Cianáin, Doighre Ó hUiginn
- s. xvii
- Cú Choigcríche Ó Cléirigh
- s. xiv / s. xv
Medical tracts in Latin and Irish.
- s. xviim
- Pádruic Gruamdha Ó Siadhail
- s. xvi
- Ó Maoil Chonaire family, Aodh [scribe of RIA MS 23 N 10], Dubthach [scribe of RIA MS 23 N 10], Tornae [scribe of RIA MS 23 N 10], Anonymous [scribe of RIA MS 23 N 10 (pp. 131-142)]