Paper manuscript compiled for Robert Shipboy MacAdam in the middle of the 19th century, containing a substantial, alphabetically arranged collection of materials made in preparation for an English–(Ulster) Irish dictionary. The project was undertaken by MacAdam, who worked together with Aodh Mac Domhnaill, a native speaker from County Meath. The manuscript consists of 23 (port)folios, lacking letter F and the beginning of G, and numbers around 1145 pages. The dictionary remained unpublished.
- 1842 x 1856
- s. xviii / s. xix (?)
- s. xv + s. xvi
- s. xvi
- s. xv
A manuscript of Keating’s Foras feasa ar Éirinn, excluding the Synchronisms.
- s. xvii2
- Tomás Ua Faoláin
Fragmentary copy (parts of 39 folia) of the Four Gospels according to the Vulgate. It is written in Irish majuscule and has been dated to the 8th century. It was found in a silver shrine that is now in the National Museum of Ireland.
- s. viii
Digest of early Irish law written by scribes associated with the Mac Aodhagáin school. Digests with similar content are found in BL MS Egerton 88 and TCD MS 1336/3.
- s. xvi2
- Donnchadh of An Ghrainseach, Saordhálach Óg mac Diarmada, Domhnall [scribe of RIA 23 Q 6 (A)], Gabrial mac Conchobhair Ó Deóradháin, Giolla na Naomh [scribe of RIA 23 Q 6 (A)]