Manuscripts

Results gathered for Fíl and grian Glinne Aí

Text
Cín Dromma Snechtai 
The manuscript is now lost, but an extract from it made by one Gilla Comáin Ó Congaláin is cited as a source in the Egerton 88 copy. The gloss (e.g. Rawlinson B 512, f. 52va) also refers to the Cin Droma.
MS
Cín Dromma Snechtai 
Poem beg. ‘Fíl and grian Glinne (h)Aí’. The introductory colophon in Egerton 88, f. 14r, states that what follows derives from an extract of CDS made by Gilla Com(m)áin Ó Congaláin: ‘[In]dcipiatur nunc Cin Droma Snechtai annsa iarna tolomradh do Giolla Comain truagh o Congalain anrobo deach lais innti.’(2)n. 2 Ed. Kuno Meyer, Hibernica minora, being a fragment of an Old-Irish treatise on the Psalter (1894): 46. The gloss remarks that Saill tuirc (line 21) is not to be found in CDS. The poem's relationship to other texts in the manuscript is uncertain. On account of the ascription to Dá Choca in the prose account accompanying this poem, Carey suggests that the poem may have belonged to the northern group.(3)n. 3 John Carey, ‘On the interrelationships of some Cín Dromma Snechtai texts’, Ériu 46 (1995): 91 n. 96. Gregory Toner, however, considers it “virtually certain ... that the attribution to Da Coca is late”..(4)n. 4 Gregory Toner, Bruiden Da Choca (2007): 23.
Text
Dublin, National Library of Ireland, MS G 2 
Poem with interlinear gloss, followed by the prose account
ff. 34vb–35rb  
Text
London, British Library, MS Egerton 88 
According to the colophon, this copy (or at least the poem) derives from the Cín Dromma Snechtai.
f. 14r  
MS
Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512/I (ff. 101-122, 1-36, 45-52) 
incipit: Fil and grian glindi hái   poem ascribed to the briugu Dá Choca, with prose preface and glosses.
Text
ff. 52rb–52v